Consult on setting my rate Spanish - English Uwekaji wa uzi: Adrienne Talamas
|
Dear experienced colleagues, I am setting a rate on my first translation job (Spanish - English). The job is two academic papers (9,359 words/18 pages, font 11) and (8619 words, 15 pages, font 11). I am exploring different aspects of the ProZ site. In one section I see that .08 per word for my pairing is the low end. Does that seem like a fair way to set a rate for this job? I am located in the US. | | |
I would strongly suggest that you do your due diligence on the client, as many new Proz members are targeted by scam artists promising jobs like these. The scammer typically posts a counterfeit cheque, sometimes for a larger amount than agreed, and requests a refund shortly after, so that when the cheque bounces, your money is gone.
If the offer was sent from an anonymous domain such as Gmail or a translation is already available online, it's probably a scam. | | | Michele Fauble Marekani Local time: 15:06 Kinorwe hadi Kiingereza + ... | Robert Forstag Marekani Local time: 18:06 Kihispania hadi Kiingereza + ... Sounds like a scam | Dec 6, 2021 |
Sadly, this does sound like a scam (especially if this offer arrived out of the blue with no mention of any preliminary procedure (e.g., "Would you take a look at this and see if you are comfortable translating it?").
Probably best to cut off all communication and move on. But if you want to prove beyond all doubt this is a scam, offer to do the job at the rate of $0.30/word. If they agree to this, you will know that this is a scam, because no one would pay such a rate - especially... See more Sadly, this does sound like a scam (especially if this offer arrived out of the blue with no mention of any preliminary procedure (e.g., "Would you take a look at this and see if you are comfortable translating it?").
Probably best to cut off all communication and move on. But if you want to prove beyond all doubt this is a scam, offer to do the job at the rate of $0.30/word. If they agree to this, you will know that this is a scam, because no one would pay such a rate - especially these days.
Scammers typically agree to pay any rate requested, because the checks they send you - in whatever amount - are not valid (and they are only interested in working their overpayment scam). ▲ Collapse | |
|
|
Why is this a scam? | Dec 6, 2021 |
We don't know anything about how this job arrived in Adrienne's inbox. | | |
philgoddard wrote:
We don't know anything about how this job arrived in Adrienne's inbox.
You’re right we don’t know how she got the job, but scammers are targeting new Proz members and getting 18,000 words out of the blue sounds very much like a scam… | | | Simona Pearson Uingereza Local time: 23:06 Kiingereza hadi Kitaliano + ... Whatever the nature of the offer | Dec 6, 2021 |
Adrienne’s question regarding realistic Spanish-English rates has been left unanswered, and she might need some advice in the future, if not imminently.
This is not my pair, but I am sure someone else will be able to help 🤞 | | | Adrienne Talamas Marekani Local time: 18:06 Kihispania hadi Kiingereza KIANZISHI MADA The original mail I received | Dec 6, 2021 |
Hello,
I would like to know if you available to translate a
document from Spanish to English?
I look forward to hearing from you.
Thank you
-----------
Author: Kenia
[NOTE: The author is not a registered ProZ.com user or was not logged in when sending this message.]
Author's IP address: 185.207.249.171
----------- | |
|
|
expressisverbis Ureno Local time: 23:06 Mwanachama(2015) Kiingereza hadi Kireno + ... Straight to the bin | Dec 6, 2021 |
Adrienne Talamas wrote:
Hello,
I would like to know if you available to translate a
document from Spanish to English?
I look forward to hearing from you.
Thank you
-----------
Author: Kenia
[NOTE: The author is not a registered ProZ.com user or was not logged in when sending this message.]
Author's IP address: 185.207.249.171
-----------
I'm sorry, Adrienne, but in your place I wouldn't even bother to reply to such email. | | |
Adrienne Talamas wrote:
Hello,
I would like to know if you available to translate a
document from Spanish to English?
I look forward to hearing from you.
Thank you
Beware of any job offer addressed to "Hello" and asking "if you available".
As for rates, this page may be useful:
https://search.proz.com/?sp=pfe/rates
[Edited at 2021-12-07 00:06 GMT]
[Edited at 2021-12-07 00:07 GMT]
[Edited at 2021-12-07 00:08 GMT] | | |
I presume you replied to a Gmail address, so you have no way of knowing who is sending these emails. A decent company
would use a domain such as decentcompany.com (if the name of the company was Decent Company) and use an email address such as [email protected].
Before accepting tasks, you need to ascertain who the client is. You can't just believe that people are who they say they are. Many have been scammed th... See more I presume you replied to a Gmail address, so you have no way of knowing who is sending these emails. A decent company
would use a domain such as decentcompany.com (if the name of the company was Decent Company) and use an email address such as [email protected].
Before accepting tasks, you need to ascertain who the client is. You can't just believe that people are who they say they are. Many have been scammed that way.
Unless you can identify that it is a reputable client, based on objective information, it sounds unwise to proceed with this. ▲ Collapse | | | Adrienne Talamas Marekani Local time: 18:06 Kihispania hadi Kiingereza KIANZISHI MADA You all are a great community. | Dec 7, 2021 |
Thank you everyone for your informative support. It wasn't fully making sense to me yet it is also new territory. I appreciate your responsiveness. You won't be surprised that they were eager to pay. The good pieces are that I set up my business account and I learned what a great resource you all are. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Consult on setting my rate Spanish - English Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |