What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.


AllegroTrans posting from ProZ.com shared:

Internal bank directives 99K words

Blanca de los Perales posting from ProZ.com shared:

Translation of a website for a wood industry

Translating an interview English > Spanish with Joe Bastianich, author of Restaurant Man. This, for an online class in culinary translation.

  • Kiingereza hadi Kihispania
  • 651 words
  • CafeTran Espresso
  • 48% complete
(edited)
Els Govaerts posting from ProZ.com shared:

I finished the translation of a company magazine of a chocolate company and its final proofing, from English into Dutch (Belgium). Now I would like a piece of that lovely chocolate!

Enrique Cavalitto posting from ProZ.com shared:

Translating a nice article on the Industrial Internet of Things (IIoT)

IIoT, automation, Internet protocol, Internet of things, industrial

  • Kiingereza hadi Kihispania
  • Electronics / Elect Eng, Automation & Robotics, Manufacturing
  • memoQ
Patricia Fierro, M. Sc. posting from ProZ.com shared:

InDesign Project on tax returns

InDesign, Tax Returns, Taxation, US

  • Kiingereza hadi Kihispania
  • 100 words
  • Taxation
  • Indesign
(edited)
Francois Ombede posting from ProZ.com mobile shared:

I have finished a 20147 words Eng-Fren translation project about safety issues in the management of patients with Metastatic Colorectal Cancer (mCRC) today for Global Lingo Ltd.

nursing practice, healthcare provider, Teach Back Method, metastatic colorectal cancer, safety issues management

  • Kiingereza hadi Kifaransa
  • 20147 words
  • Matibabu (jumla)
  • SDL TRADOS
(edited)

I finished an ENG to BUL project, Epidural injection, 460 words for Translators without Borders I am really happy to have proofread this document

  • Kiingereza hadi Kibulgaria/Kibulgeri
  • 460 words
Barnaby Breaden posting from ProZ.com shared:

Financial reports and company prospectus (pre-IFRS)

  • Accounting, Finance (general), Business/Commerce (general)
Chia-ling Huang posting from ProZ.com shared:

Just finished translating a poster about headache, English to Chinese, for Translators without Borders.

  • Kiingereza hadi Mandarini/Kichina
  • Medical (general)

I finished an ENG to RUS project, Infectious Diseases of Poverty, 380 words for Translators without Borders Infectious Diseases of Poverty

  • Kiingereza hadi Kirusi
  • 380 words
MOHSENE CHELIREM posting from ProZ.com shared:

Accessibility guide, French to Arabic,1650 words, Translators Without Boarders.

  • Kifaransa hadi Kiarabu
  • 1650 words
  • International Org/Dev/Coop
  • MateCat
  • 26% complete

I finished an ENG to ARA project, Translation English to Arabic, 949 words for Translators without Borders I used Metacat. Translating for CPMS was a great experience.

  • Kiingereza hadi Kiarabu
  • 949 words

I finished an ENG to ARA project, 2040 words for Translators without Borders it's really wounderful project, and i enjoyed

  • Kiingereza hadi Kiarabu
  • 2040 words
Ekaterina Grebenshchikova posting from ProZ.com shared:

Articles of Association for today!

  • Kirusi hadi Kiingereza
  • 6444 words
  • Law: Contract(s), Business/Commerce (general)
  • MemSource Cloud

I finished an ENG to POR project, Health care, 460 words for Translators without Borders Translation for Labour Pains company (Health care)

  • Kiingereza hadi Kireno
  • 460 words

I finished an ENG to FRA project, 424 words for Translators without Borders

  • Kiingereza hadi Kifaransa
  • 424 words
Clément Dhollande posting from ProZ.com shared:

Translating & proofreading subtitles for space simulation engine video presentation

Machteld Sohier posting from ProZ.com shared:

In Juin I translated/reviewed several texts on trainings for working on wind turbines, German to Dutch.

(edited)
Thao Tran posting from ProZ.com shared:

Just finished translation of four brochures for a Cotton manufacturer

Cotton, brochure

  • Kiingereza hadi Kivietinamu
  • 2000 words
  • Marketing / Market Research, Textiles / Clothing / Fashion
  • SDL TRADOS
Thao Tran posting from ProZ.com shared:

Just finished proofreading translation of 9 consent forms for Blepharoptosis research

Blepharoptosis, consent form, medical research

  • Kiingereza hadi Kivietinamu
  • 13657 words
  • Marketing / Market Research, Medical: Health Care, Medical: Instruments
  • SDL TRADOS
mariela gonzalez posting from ProZ.com shared:

I have finished a marketing document for one of the most important french brands _ Luxury, watches, jewellery, parfums

marketing, perfumes

  • Kiingereza hadi Kihispania
  • 3800 words
  • cosmetics, parfums, luxury
  • 100% complete
(edited)
Dmytro Prokopov posting from ProZ.com shared:

Finished a Clinical Trial Protocol amendment, English to Russian, 32,041 words

  • Kiingereza hadi Kirusi
  • 32041 words
  • Medical: Pharmaceuticals
  • 100% complete
Albena KISELEV posting from ProZ.com shared:

Je vient de terminer un supplément vers un agrément d'un dossier d'adoption

  • Kifaransa hadi Kibulgaria/Kibulgeri
  • 1780 words
(edited)
Sarah Bessioud posting from ProZ.com shared:

Just translating a menu for a restaurant in Munich - full of traditional Bavarian dishes. Delicious!

I finished an FRA to ESL project, Socials Sciences, 1525 words for Translators without Borders I used Kató. Happy to help TWB translating as usual :)

  • Kifaransa hadi Kihispania
  • 1525 words

I finished an ENG to ARA project, Humanitarian, 3522 words for Translators without Borders I used KATO. A very useful translation indeed!

  • Kiingereza hadi Kiarabu
  • 3522 words
Alba Rivas posting from ProZ.com shared:

Since May, 2014, I have been working on an ongoing basis for a very well known medical imaging corporation. I have translated all sort of patient forms as well as advertising materials.

  • Kiingereza hadi Kihispania
  • Medical: Health Care
  • SDL TRADOS
Alba Rivas posting from ProZ.com shared:

Since August, 2017, I have been working on contract forms for a nation-wide corporation that offers vehicle service contracts (warranty).

  • Kiingereza hadi Kihispania
  • Law: Contract(s), Automotive / Cars & Trucks
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
(edited)
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com shared:

Subtitles for Law and Order, at least 36 episodes, the last deadline being August 22.

tv series, crimes

  • Kiingereza hadi Kifini
  • Media / Multimedia, subtitles, Law&Order
  • Wincaps Q4
  • 4% complete
TomWalker posting from ProZ.com shared:

I have been working on a series of medical reports, including examinations, pathology and medical imaging, for patients with various kinds of cancer.

pathology, imaging, biopsy, oncology

  • Kihispania hadi Kiingereza
  • Medical (general)
Teresa Borges posting from ProZ.com shared:

I’m updating ES-PT a political declaration adopted last week at the general assembly of a regional commission (circa 1,000 words)

Halyna Maksymiv posting from ProZ.com shared:

Translating Contract on Construction of the Well for a Drilling company.

well construction, geophysical works, geophysical data processing works

  • Kiyukerani hadi Kiingereza
  • 6338 words
  • Бизнес / Коммерция (в целом), Геология
Helena Rudelich posting from ProZ.com shared:

Court decision from French to German, 12000 words

Richard Cadena posting from ProZ.com shared:

In the process of translating 12 financial statements from Spanish to English for the Mexican member firm of GTI. I am working with SDL Trados 2017

declaración de cumplimiento con las NIIF - declaration of compliance with IFRS, conversión de moneda extranjera - translation of foreign currency, moneda funcional y de presentación - functional and presentation currency, pérdidas fiscales por amortizar - tax loss carryforwards, activad de la sociedad - description of business

  • Kihispania hadi Kiingereza
  • Accounting
  • SDL TRADOS
(edited)

I finished an ESL to ENG project, Journalism/ Drug Use, 850 words for Translators without Borders I used Kato. This was an interesting document to translate.

  • Kihispania hadi Kiingereza
  • 850 words

Just started a book translation project that will definitely mark a great milestone in my career! Richard Dawkins's "The Blind Watchmaker". This is a dream-come-true!

evolution, Darwinism, intellectual design, biology

  • Kiingereza hadi Bahasa/Kiindoneshia/Kiindonesia
  • 141000 words
  • Bayolojia (-kiuf,-kem,maikro -)
  • SDL TRADOS
(edited)
Elisa Farina posting from ProZ.com shared:

German > Italian - Tourism - Brochure of an event combining mountaineering and gastronomy in the Alps

  • Kijerumani hadi Kitaliano
  • Tourism & Travel
Hansi Rojas posting from ProZ.com shared:

Employee manuals

Manmohan Kaur posting from ProZ.com shared:

Working on U.S. DEPARTMENT OF STATE daily briefings. Challenging but rewarding projects!!

Gabriella Vento posting from ProZ.com shared:

Medical article published in a Hungarian scientific journal from Hungarian to English, 3200 words. It was quite a challenging job, but interesting and rewarding.

Electronics, Medical, Science

  • Kihangari hadi Kiingereza
  • 3200 words
  • Medical: Instruments, Medical (general), Medical: Health Care
  • 100% complete
(edited)

Yet another practice translation of a restaurant menu - this time English into Spanish. Struggling to maintain the tongue-in-cheek attitude from the original text.

  • Kiingereza hadi Kihispania
  • 632 words
  • CafeTran Espresso
  • 20% complete
(edited)
Ekaterina Grebenshchikova posting from ProZ.com shared:

Private Policy for a TOP-10 global pharmaceuticals company

  • Kiingereza hadi Kirusi
  • 1505 words
  • Law (general), Internet, e-Commerce, Computers: Software
  • Wordfast
Ekaterina Grebenshchikova posting from ProZ.com shared:

Service contract for a global consultancy brand

  • Kirusi hadi Kiingereza
  • 1787 words
  • Law: Contract(s)
  • MemSource Cloud
Ekaterina Grebenshchikova posting from ProZ.com shared:

Proofreading for sports video game localization

  • Kiingereza hadi Kirusi
  • 968 words
  • Games / Video Games / Gaming / Casino, Sports / Fitness / Recreation
  • MemSource Cloud
Ekaterina Grebenshchikova posting from ProZ.com shared:

Sports video game localization, continuation

  • Kiingereza hadi Kirusi
  • 658 words
  • Games / Video Games / Gaming / Casino, Sports / Fitness / Recreation
  • MemSource Cloud
Ekaterina Grebenshchikova posting from ProZ.com shared:

website pages for a global consulting brand

  • Kiingereza hadi Kirusi
  • 4200 words
  • Business/Commerce (general), Finance (general), Marketing / Market Research
  • MemSource Cloud
Victoria Figge-Cederkvist posting from ProZ.com shared:

Insurance, reinsurance and financial contracts as well as financial statements of all types

Victoria Figge-Cederkvist posting from ProZ.com shared:

Financial Contracts of all types

Victoria Figge-Cederkvist posting from ProZ.com shared:

Financial Contracts of all types




All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Kutafuta neno
  • Kazi
  • Mabaraza
  • Multiple search