Boutique translation agencies Uwekaji wa uzi: Andrey Lomakin
| Andrey Lomakin Shirikisho la Urusi Local time: 18:04 Kiingereza hadi Kirusi
Greetings to all!
Does anyone know whether there is some base/list of boutique translation agencies on the Web?
I tried to use ProZ and LinledIn search, but there are no appropriate filters for this.
Some Google search tips, except for quotes maybe?
PS. ProZ didn't let me to choose "Translation agencies" topic for some reason, so I chose the adjacent subject. Moderators, sorry f... See more Greetings to all!
Does anyone know whether there is some base/list of boutique translation agencies on the Web?
I tried to use ProZ and LinledIn search, but there are no appropriate filters for this.
Some Google search tips, except for quotes maybe?
PS. ProZ didn't let me to choose "Translation agencies" topic for some reason, so I chose the adjacent subject. Moderators, sorry for this issue in advance. ▲ Collapse | | | John Fossey Kanada Local time: 11:04 Mwanachama(2008) Kifaransa hadi Kiingereza + ... Association members | Apr 2, 2019 |
Many agencies are members of associations such as https://www.euatc.org/. Their member associations have lists of member agencies. Other countries also have their own associations. You can also search business directories such as https://www.kompass.com/ | | | Samuel Murray Uholanzi Local time: 17:04 Mwanachama(2006) Kiingereza hadi Kiafrikana + ...
Andrey Lomakin wrote:
Does anyone know whether there is some base/list of boutique translation agencies on the Web?
How do you define a boutique translation agency?
PS. ProZ didn't let me to choose "Translation agencies" topic for some reason, so I chose the adjacent subject.
That's because the "Translation agencies" subforum is a subforum FOR translation agencies, not a subforum ABOUT translation agencies, and you're not a translation agency. | | | Sheila Wilson Uhispania Local time: 16:04 Mwanachama(2007) Kiingereza + ... I see your problem, Andrey | Apr 2, 2019 |
I would have expected to be able to search the Translation Agencies and Companies directory in various ways. You really need the directory to hold counts of language pairs and industries ("sectors" seems more appropriate) offered. Then you'd be able to select the ones that specialise in just a few languages and/or sectors. They'd be the boutique agencies.
You can specify a search term, e.g. "Boutique", but that doesn't seem too effective as it only brings up 7 entries. In your pair,... See more I would have expected to be able to search the Translation Agencies and Companies directory in various ways. You really need the directory to hold counts of language pairs and industries ("sectors" seems more appropriate) offered. Then you'd be able to select the ones that specialise in just a few languages and/or sectors. They'd be the boutique agencies.
You can specify a search term, e.g. "Boutique", but that doesn't seem too effective as it only brings up 7 entries. In your pair, you'd definitely want to see Translators Family appearing, but it doesn't. Hmm... ▲ Collapse | |
|
|
DZiW (X) Ukrania Kiingereza hadi Kirusi + ... A wrong move? | Apr 3, 2019 |
Andrey, I understand that a translator--as a sensible businessman--may [further] diversify the income sources via different activities and variations, new specialization/language pairs, let alone new services--from re/copywriting and transcreation to interpreting, consulting, mentoring and so on. Why, one can even start own translation agency too.
Let's take a statement--DZiW is different from Andrey ==> [true]
DZiW is a man ==> [true]
Therefore, Andrey is different from a man , which is false.
However--End client is different from an agency ==> [true]
End client is one who pays well to have the job done well ==> [true]
Therefore, any agency is very different from any end client is true for new low rates and unfavorable terms from new middlemen of middlemen.
An imaginary "fashionable translation" fallacy, IMO.
Having been successfully working with a few local direct clients and their biz partners, I can't help wondering why instead looking for real end clients paying timely and fairly for the good job, you (and most freelancers) are looking for lousy "boutique" middlemen? | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Boutique translation agencies Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |