Poll: How do you satisfy your need for professional community as a freelancer?
Uwekaji wa uzi: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
TOVUTI YA WAHUDUMU
Jul 2

This forum topic is for the discussion of the poll question "How do you satisfy your need for professional community as a freelancer?".

View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Ureno
Local time: 21:29
Mwanachama(2007)
Kiingereza hadi Kireno
+ ...
Other Jul 2

I’m no longer the social being I once was and I love working and living alone. Anyway, I am in frequent contact with some Proz members and with my ex-colleagues in Brussels but we don’t make a community…

Susanna Martoni
neilmac
Philip Lees
 
Susanna Martoni
Susanna Martoni  Identity Verified
Utaliano/Italia
Local time: 22:29
Kihispania hadi Kitaliano
+ ...
Local and online Jul 2

When possible, I participate in some local meetings in Bologna or in my region. That's a very good way of sharing experiences, advices and whatever. I like it.
Then, I sometimes seek some online forums to discuss with colleagues.

In my town I sometimes meet some colleagues, but this is a rare occasion.


Maria Laura Curzi
 
Luca Adie
Luca Adie
Ujerumani
Local time: 22:29
Kijerumani hadi Kiingereza
+ ...
No need Jul 2

I had a large group of translator friends when I worked in Barcelona but now in Munich I am very much the only translator in the village. There are many more contacts here in my other career of "studio jeweller". This has its pluses and negatives...

 
neilmac
neilmac
Uhispania
Local time: 22:29
Kihispania hadi Kiingereza
+ ...
Other Jul 2

Translator friends and/or acquaintances.

Maria Laura Curzi
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Msimamizi(wa) wa mdahalo huu
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How do you satisfy your need for professional community as a freelancer?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »