This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bridging Languages Gaps with Speed, Accuracy, and Cultural Understanding
Aina ya akaunti
Watafsiri marijojo na/au mkalimani, Mtumiaji wa tovuti aliyoidhinishwa
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Wahusika
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Help or teach others with what I have learned over the years
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Improve my productivity
Bio
I am Pyron Obaga, a Senior Linguistic Solutions Architect and Language Manager with over 7 years of professional experience in English ↔ Swahili (Kenyan and Tanzanian dialects) and English ↔ Ekegusii translation, localization, MTPE, transcription, subtitling, and linguistic QA.
I have successfully localized over 2.5 million words across diverse and high-stakes domains including ICT, medical science, international law, finance, public sector, marketing, media, e-commerce, and AI data annotation. My work spans both technical and creative content, ensuring accuracy, cultural relevance, and consistency across all deliverables.
I have collaborated with leading global organizations such as Google, Meta, Vivo Mobile, Amazon, Spotify, WHO, Netflix, FIFA, Johnson & Johnson, and U.S. government institutions, handling complex projects such as software localization, API documentation, legal and immigration materials, public health communications, and multimedia content.
My core expertise includes translation and localization, MTPE, terminology management, glossary development, subtitling, transcription, and Language Quality Assurance (LQA). I am highly experienced with CAT tools, including SDL Trados Studio, MemoQ, Memsource (Phrase), Smartcat, and XTM.
I hold a Bachelor of Education (B.Ed) degree from the University of Nairobi and bring strong linguistic precision, technical adaptability, and consistency to every project.
I am available for remote freelance and long-term collaboration opportunities, with a strong commitment to quality, deadlines, and client satisfaction.
Manenomsingi: Swahili translator, English to swahili translator, IT translator, Technology, Medical & Health translator, Education, Business, Agriculture & General, Localization & Translation