This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kiswahili hadi Kifaransa Kifaransa hadi Kilingala Kifaransa hadi Kiswahili Kilingala hadi Kifaransa Kiingereza hadi Kifaransa Kiswahili hadi Kilingala Kilingala hadi Kiswahili Kifaransa (lugha moja) Kilingala (lugha moja) Kiingereza (lugha moja) Kiswahili (lugha moja) Kikongo/Lingala/Kifaransa hadi Kiingereza Kifaransa hadi Kikongo/Lingala/Kifaransa Kiingereza hadi Kikongo/Lingala/Kifaransa Kikongo/Lingala/Kifaransa (lugha moja) Kijerumani hadi Kifaransa Kijerumani hadi Kiingereza Kitaliano hadi Kifaransa Kihispania hadi Kifaransa Kihispania hadi Kiingereza Kijerumani hadi Kiswahili Kitaliano hadi Kiswahili Kihispania hadi Kiswahili Kifaransa hadi Kijerumani Kilingala hadi Kijerumani Kiingereza hadi Kijerumani Kifaransa hadi Kitaliano Kilingala hadi Kitaliano Kiingereza hadi Kitaliano Kifaransa hadi Kihispania Kiingereza hadi Kihispania Kiswahili hadi Kijerumani Kitaliano hadi Kijerumani Kihispania hadi Kijerumani Kijerumani hadi Kitaliano Kihispania hadi Kitaliano Kijerumani hadi Kihispania Kitaliano hadi Kihispania Kitaliano hadi Kiingereza Mandarini/Kichina hadi Kifaransa Mandarini/Kichina hadi Kiingereza Mandarini/Kichina hadi Kijerumani Mandarini/Kichina hadi Kitaliano Mandarini/Kichina hadi Kihispania Kifaransa hadi Mandarini/Kichina Kiingereza hadi Mandarini/Kichina Kijerumani hadi Mandarini/Kichina Kitaliano hadi Mandarini/Kichina Kihispania hadi Mandarini/Kichina Mandarini/Kichina hadi Kiswahili Kijerumani hadi Kilingala Kitaliano hadi Kilingala Kihispania hadi Kilingala Mandarini/Kichina hadi Kilingala Kibemba hadi Kiingereza Kiingereza hadi Kibemba Kifaransa hadi Kibemba Kiswahili hadi Kihispania
Nov 21, 2025 (posted viaProZ.com): Je viens de terminer la traduction dans le domaine Asile/Migration , de l'anglais vers le Lingala, 18992 mots, pour une multinationale. Temps de faire une pause !...more, + 3 other entries »
Michezo / Michezo ya video / Michezo ya kubahatisha / Kasino
Vyeti, Stashahada, , Leseni, Hatinafsi
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Ada
General rate: 0.08 USD per word / 25.57 USD per hour
Rates per language pair: Kifaransa hadi Kiingereza - Ada: 0.08 - 0.12 USD kwa kila neno / 27 - 37 USD kila saa Kilingala hadi Kiingereza - Ada: 0.09 - 0.12 USD kwa kila neno / 27 - 37 USD kila saa Kiswahili hadi Kiingereza - Ada: 0.08 - 0.12 USD kwa kila neno / 27 - 37 USD kila saa Kiingereza hadi Kilingala - Ada: 0.09 - 0.12 USD kwa kila neno / 27 - 37 USD kila saa Kiingereza hadi Kiswahili - Ada: 0.08 - 0.12 USD kwa kila neno / 27 - 37 USD kila saa
More
Less
All accepted currencies
Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Matini asilia - Kiingereza Whatever you want, I got it, Papi
Don't hesitate, holla at me !
What I'm lookin' for
Is simple, you see
Love and support and sexuality
When I'm with you, I don't wanna leave
I need you just like air that I breathe
But when I'm not with you, I'm missing my peace
I got a lot inside I need to release
You fulfill my every desire
When I'm with you, you take me higher
You fulfill my every desire
When I'm with you, you take me higher
There is no way you are gettin' away
I need your love every day
Medicine can't cure the way that I feel
What I need is my inner fill
Being without you, its makin me ill
Stressin me out, I need to chill
Something this strong, gotta be real
Nothing or no-one, show my skills
I admit that I'm a prisoner of your sex appeal (sex appeal)
I can't seem to find a way to escape how i feel (how i feel)
I can't wait no longer, please come give a dose to me (dose to me)
Breathin's gettin stronger need you now, close to me
Tafsiri - Kifaransa Tout ce que tu veux je l'ai, chéri
N'hésite pas, fais moi signe !
Ce que je recherche
Est simple, vois-tu
De l'amour, du soutien et du sexe
Quand je suis avec toi, je ne veux être nulle part ailleurs
J'ai besoin de toi comme l'air que je respire
Mais quand tu es loin de moi, je ne suis pas tranquille
J'en ai gros sur le coeur, j'ai besoin de me libérer
Tu combles tous mes désirs
Quand je suis avec toi, je suis au septième ciel
Tu combles tous mes désirsTu combles tous mes désirs
Quand je suis avec toi, je suis au septième ciel
Il est hors de question que tu t'éloignes
J'ai besoin de ton amour chaque jour
Aucun remède ne pourrait venir à bout de mes sentiments
J'ai besoin de retrouver la paix intérieure
Me retrouver sans toi, me rend malade
Me rend nerveuse, j'ai besoin de me détendre
C'est tellement fort, ça ne peut être que vrai,
Fais ressortir le meilleur de moi-même
Je dois avouer que je suis prisonnière de ton sex-appeal (sex-appeal)
Je n'arrive pas à faire abstraction de mes sentiments ( ce que je ressens)
Je ne peux plus attendre, je t'en prie, donne-moi ma dose ( ma dose)
Mon pouls s'accélère, j'ai besoin de toi près de moi, maintenant
Kifaransa hadi Kiingereza: Fashion General field: Sanaa/Fasihi Detailed field: Nguo / Mavazi / Mtindo
Matini asilia - Kifaransa Both the yoke and the sleeve edges are worked in a heart lace stitch: a repeating pattern of openwork hearts, each outlined with delicate raised detail. Across the chest and back, they form a garland-like band; at the sleeve edges, they reappear as a finishing flourish, tying the piece together.
The body is worked in a smooth stockinette, letting the lace panels speak for themselves.The hem is finished with a fine ribbed band.
Tafsiri - Kiingereza L’empiècement et les bords de manches s’ornent d’un point de dentelle en forme de cœur, où se déploie un motif ajouré d’une extrême finesse, délicatement rehaussé de relief. Sur la poitrine et dans le dos, ces cœurs composent une frise précieuse, telle une guirlande textile ; aux poignets, ils se révèlent à nouveau, en une signature subtile qui scelle l’élégance de la pièce.
Le corps, travaillé en jersey lisse, offre un écrin de sobriété qui exalte la richesse du décor. L’ourlet, délicatement côtelé, vient parachever l’ensemble avec justesse.
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Bio
I am a freelance translator with 18 years of experiences in the language indutry.
My goals are:
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Build or grow a translation team
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Find a mentor
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Mtumiaji huyu ametozwa alama za KudoZ kwa kusaidia watafsiri wengine na istilahi za kiwango cha WATAALAMU Bofya jumla ya(za) alama ili kuona tafsiri za istilahi zilizotolewa
Jumla ya alama zilizotozwa: 75 Alama za kiwango cha WATAALAMU: 55