Subscribe to Spanish Track this forum

Weka mada mapya  Nje-ya-mada: Onyeshwa  Ukubwa wa fonti: -/+
   Mada
Mwekekaji
Majibu
(mtazamo)
Uwekaji wa hivi punde
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Tarifas aceptables para agencias
5
(2,970)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: Busco traductores de textos médicos que me ayuden con una encuesta
0
(328)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Busco traductores de textos médicos que me ayuden con una encuesta
0
(198)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Stilus users: Discontinuation of services as of January 31, 2025
2
(571)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Encuesta sobre IA y ecosistema del libro
Maria Laura Curzi
Dec 12, 2024
0
(564)
Maria Laura Curzi
Dec 12, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Cómo marcar todos los segmentos del Trados que de repente me aparecen confirmados
Mayca M.R.
Mar 10, 2017
2
(2,307)
Mayca M.R.
Dec 2, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Error message "Referencia a objeto no establecida como referencia a un objeto" in Trados Studio 2014
Mijo Schyllert
Nov 22, 2024
1
(672)
expressisverbis
Nov 22, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Tarifas para traduccion técnica    ( 1... 2)
R.M.Torres
Oct 26, 2015
24
(10,879)
Angel Llacuna
Nov 20, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Conferencia en modalidad híbrida - Virginia Woolf: un universo propio
Erika Cosenza
Nov 12, 2024
1
(744)
Romina Navarro
Nov 15, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  language analyst & translator : diferencias
Angel Llacuna
Oct 14, 2024
1
(701)
neilmac
Oct 16, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  ¿Cómo actualizo Trados Studio?
Maria Bellido Lois
Sep 13, 2024
1
(724)
expressisverbis
Sep 13, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  studio 2024 e inteligencia artificial
Fernanda1986
Sep 10, 2024
0
(477)
Fernanda1986
Sep 10, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  ¿se puede desactivar la ventana de búsqueda de concordancia? concordance window can be deactivated?
O G V
Aug 21, 2024
5
(1,382)
expressisverbis
Aug 22, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: Diccionario Salteño-Argentino :)
5
(3,952)
ramirofcuell
Jul 23, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  ¿Ha desaparecido Ideas Afines?    ( 1, 2... 3)
30
(16,243)
María Marco
Jul 20, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Gestión de proyectos e IA - Estudio
kris__1986
Jul 2, 2024
0
(408)
kris__1986
Jul 2, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Consulta sobre tarifas de traducción en Venezuela
Josué Palacios
Jul 1, 2024
0
(525)
Josué Palacios
Jul 1, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Tarifas de traducción para doblaje
Vanessa Klint
Jun 14, 2024
0
(485)
Vanessa Klint
Jun 14, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Bootcamp de tecnología aplicada a la traducción y la interpretación (Cancún, 4-7 diciembre 2024)
0
(538)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: grados de la Armada Mexicana
pilar2804
Oct 19, 2009
5
(10,808)
Patricia McDonald
May 29, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Encuesta TFM : uso de herramientas TAO en españa
Emilio Rubio
May 22, 2024
0
(443)
Emilio Rubio
May 22, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Pregunta: sueldo intérprete/traductor Alemania
Manuel Oliveros
May 11, 2024
2
(718)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Encuesta TFM - Utilidad de la IA en la traducción de marketing
3
(766)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  33rd Translation Contest
Ana Moirano
TOVUTI YA WAHUDUMU
May 10, 2024
0
(431)
Ana Moirano
TOVUTI YA WAHUDUMU
May 10, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Traducción Jurada de una e-Apostilla británica
Sofia Ortega
Apr 13, 2024
3
(960)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Tarifas MT Post-Editing
Nahuel Luciani
Dec 30, 2021
1
(1,723)
Edgar Arce
Apr 18, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: Canciones infantiles, ¿alguien se ha parado a pensar en ellas?
luka
Sep 10, 2003
10
(19,755)
Constanza Toro
Apr 13, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: Encuesta: La IA y su impacto en el mercado laboral. El futuro de la traducción en España.
Marta Caro
Apr 12, 2024
2
(694)
Marta Caro
Apr 12, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Cómo actualizar memoria a partir de versión final en word
0
(757)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Mal funcionamiento del corrector ortográfico de Word 365
Jorgelina Buacar
Mar 4, 2024
0
(497)
Jorgelina Buacar
Mar 4, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  ¿Las referencias o citas en las notas a pie de página del texto original deben ser traducidas?
Marta Reyes
Mar 1, 2024
2
(839)
neilmac
Mar 4, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Entrando al mundo de las traducciones: ¿qué hago?
Lucia Coetsee
Feb 7, 2024
2
(945)
Lucia Leszinsky
TOVUTI YA WAHUDUMU
Feb 20, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: 📝⚖️cuestionario: análisis del mercado de la traducción jurídica en España
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
0
(527)
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Mailing
Natalia Pedrosa
Feb 9, 2024
4
(963)
Natalia Pedrosa
Feb 9, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Escribir un CV sin experiencia
Julieta Villegas
Feb 4, 2024
3
(779)
Julieta Villegas
Feb 6, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  ¿Cuál es la mejor manera de empezar como traductor freelancer y conseguir trabajos?
2
(764)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: Busco un texto divertido y muy concreto sobre la gramática española
9
(5,024)
Walter Landesman
Feb 3, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: ¿Por qué creo que ProZ es una excelente herramienta de trabajo?    ( 1... 2)
19
(4,214)
Juan Perez
Jan 17, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Como facturar cómo freelance en España?
3
(2,020)
Louis Empis
Jan 8, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Traductor como profesión secundaria
Louis Empis
Jan 8, 2024
0
(575)
Louis Empis
Jan 8, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Traductora autónoma y clases particulares
3
(728)
Helena Chavarria
Jan 5, 2024
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  ¿Me echáis una mano con mi TFG mediante una breve encuesta?
Jennifer Bolaño
Dec 28, 2023
1
(668)
Jorge Payan
Dec 29, 2023
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Traducción de títulos de libros según ISO 690
Lola Barquero
Dec 11, 2023
2
(700)
Carl Tejada
Dec 20, 2023
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Buscador intérpretes jurados del MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores español): Desde cuándo exist
insighted
Dec 11, 2023
1
(844)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Corrección de traducción literaria
3
(929)
Carl Tejada
Dec 11, 2023
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  ¿Me ayudáis con mi TFG con una pequeña encuesta?
Jennifer Bolaño
Nov 27, 2023
2
(885)
Carl Tejada
Dec 5, 2023
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Tarifa y posible entrega para la traducción de un libro de poesía
Joanna Castillo
Dec 5, 2023
0
(660)
Joanna Castillo
Dec 5, 2023
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Oferta de trabajo de empresa estadounidense
4
(1,216)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Consulta: Duda sobre si traducir o no el nombre de una compañia.
Randy Ausejo
Sep 21, 2023
5
(1,128)
Randy Ausejo
Sep 27, 2023
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: Entrevista: Traducción automática y posedición
Mariaflavia Sayán
Sep 14, 2023
0
(640)
Mariaflavia Sayán
Sep 14, 2023
Weka mada mapya  Nje-ya-mada: Onyeshwa  Ukubwa wa fonti: -/+

Red folder = Uwekaji mpya tangu kupitia kwako wa mwisho (Red folder in fire> = Zaidi ya uwekaji 15) <br><img border= = Hamna uwekaji tangu mwisho upitie (Yellow folder in fire = Zaidi ya uwekaji 15)
Lock folder = Mada yamefungwa (Hakuna uwekaji mpya labda uliotekelezwa)


Midahalo jadiliwa ya tasnia ya tafsiri

Mijadala wazi kwenye mada yanayohusiana na tafsiri, ukalimani na ujanibishaji




Ufuatiliaji wa midahalo kwenye baruapepe ipo tu kwa watumiaji waliojisajili


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »