This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Matthias Hirsh Marekani Local time: 06:17 Kijapani hadi Kiingereza
Jan 29, 2019
I'm working on a hospital receipt and am having trouble telling whether 負担割 and 自費 are both "copay". If they are, why are they using two different terms?
Also, I found an earlier Q&A addressing this question already, but the respondent seemed a little unsure, so I want to double check: What would 自課20under 区分 refer to? The earlier respondent guessed that it might refer to how much of the copay was taxable, so "Copay taxable 20%". I'd really appreciate it if s... See more
I'm working on a hospital receipt and am having trouble telling whether 負担割 and 自費 are both "copay". If they are, why are they using two different terms?
Also, I found an earlier Q&A addressing this question already, but the respondent seemed a little unsure, so I want to double check: What would 自課20under 区分 refer to? The earlier respondent guessed that it might refer to how much of the copay was taxable, so "Copay taxable 20%". I'd really appreciate it if someone more experience could verify this. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dan Lucas Uingereza Local time: 11:17 Mwanachama(2014) Kijapani hadi Kiingereza
Study the underlying system
Jan 29, 2019
Meghan Hirsh wrote:
I'm working on a hospital receipt and am having trouble telling whether 負担割 and 自費 are both "copay". If they are, why are they using two different terms?
Well, this is why it's useful to have a proper understanding of the underlying system. I don't do medical, but isn't it something like 自費 being the total amount payable and 負担割 (presumably 自己負担割合) being the amount that the patient themselves has to bear?
You should read a few Japanese sources on the health insurance system. This is a start, but it's only a definition, not an explanation. You need to go a bit deeper. That's what a specialisation is all about - having stuff like this down pat.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free