Subscribe to Medical Track this forum

Weka mada mapya  Nje-ya-mada: Onyeshwa  Ukubwa wa fonti: -/+
   Mada
Mwekekaji
Majibu
(mtazamo)
Uwekaji wa hivi punde
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Recommendations for English-Spanish medical dictionary
Marion Rhodes
Oct 18, 2010
3
(4,819)
Marion Rhodes
Oct 19, 2010
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Going USA rates for medical consent form translations
Adriana Johnston
Jun 30, 2010
4
(5,149)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: Medical Translation Insight blog features this forum
2
(4,212)
Susana Legradi
Oct 13, 2010
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  UK - possibilities for individual modules in medical specialties
Wendy Cummings
May 1, 2009
4
(4,816)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Medical Field
5
(7,375)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Hospital records
Jessie Nelson
Apr 12, 2010
7
(5,903)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: The eternal dilemma for the medical translator - how do others cope?    ( 1... 2)
liz askew
Jul 7, 2009
24
(13,140)
liz askew
Jul 9, 2009
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  medical spelling in GB: Q for GB med translators
Lia Fail (X)
Mar 12, 2009
10
(7,606)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  A Translation Dilemma: " Your skin can get RED..."
CHENOUMI (X)
Jul 12, 2003
11
(6,070)
Hamna uwekaji tangu mwisho upitie  Off-topic: Are there any other translators with a degree in Vet. Medicine out there?
AAAmedical
Sep 17, 2002
2
(3,861)
Weka mada mapya  Nje-ya-mada: Onyeshwa  Ukubwa wa fonti: -/+

Red folder = Uwekaji mpya tangu kupitia kwako wa mwisho (Red folder in fire> = Zaidi ya uwekaji 15) <br><img border= = Hamna uwekaji tangu mwisho upitie (Yellow folder in fire = Zaidi ya uwekaji 15)
Lock folder = Mada yamefungwa (Hakuna uwekaji mpya labda uliotekelezwa)


Midahalo jadiliwa ya tasnia ya tafsiri

Mijadala wazi kwenye mada yanayohusiana na tafsiri, ukalimani na ujanibishaji





Ufuatiliaji wa midahalo kwenye baruapepe ipo tu kwa watumiaji waliojisajili


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »