Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Proposte per migliorare l'area Jobs del sito
Thread poster: Antonella Andreella (X)
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 05:57
Member (2001)
English to Italian
+ ...
I risultati che hai ottenuto non sono rilevanti per questa discussione Jun 30, 2003

Antonella,

ti ringrazio per la proposta con cui hai avviato questa discussione e che, come tutte le proposte nei forum, e' stata letta e tenuta in conto, non solo da me ma da vari moderatori.
Come sai ci adoperiamo per migliorare tutti gli aspetti possibili e immaginabili del sito, e proprio ora si sta lavorando all'area KudoZ (in fase beta) e alla Blue Board, mentre la Jobs Area e' in fase di analisi quindi i suggerimenti che giungono ora sono anche ottimi come tempestivita'
... See more
Antonella,

ti ringrazio per la proposta con cui hai avviato questa discussione e che, come tutte le proposte nei forum, e' stata letta e tenuta in conto, non solo da me ma da vari moderatori.
Come sai ci adoperiamo per migliorare tutti gli aspetti possibili e immaginabili del sito, e proprio ora si sta lavorando all'area KudoZ (in fase beta) e alla Blue Board, mentre la Jobs Area e' in fase di analisi quindi i suggerimenti che giungono ora sono anche ottimi come tempestivita'.

Credo di avere capito il significato della tua proposta ed ho gia' espresso la mia opinione al riguardo: eliminare la Jobs Area non e' utile, i miglioramenti a cui stiamo pensando (c'e' qualcosa che bolle in pentola, non ha ancora una forma definitiva ma esiste un quadro generale) sono intesi come un'aggiunta o anche una pesante ristrutturazione di quanto esiste.

In questo quadro siamo ben lieti di accogliere ogni opinione, suggerimento, critica e idea, e c'e' spazio per tutti, i giochi sono lontani dall'essere chiusi e nessuno e' tagliato fuori.

Per motivi pratici le discussioni avvengono nell'ambiente ristretto di un gruppo di lavoro, ma tutte le opinioni espresse in pubblico vengono lette e soppesate.

Avanti con le idee concrete, dunque!!

Per quanto riguarda i risultati che ci descrivi, che siano ottimi o scadenti sono un tuo caso personale che non ha molta rilevanza con la struttura attuale della Jobs Area o i suoi difetti e problemi.

ciao
Gianfranco


[Edited at 2003-06-30 17:12]
Collapse


 
Antonella Andreella (X)
Antonella Andreella (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 10:57
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Infatti... Jun 30, 2003

è un caso personale, ma dopo aver letto l'intervento nel quale dicevi che non è solo una questione di prezzo, ma di un insieme di fattori, ho deciso rendere pubblico lo scarso successo delle mie 'bid' perchè ho capito di essere una vera schiappa nel farle.... nella speranza che qualche anima buona, che vince tante bid, mi sveli come si fa... non è mai troppo tardi per imparare.



Antonella


 
Drem
Drem
Local time: 10:57
English
+ ...
Come un'asta... Jun 30, 2003

Antonella Andreella wrote:

è un caso personale, ma dopo aver letto l'intervento nel quale dicevi che non è solo una questione di prezzo, ma di un insieme di fattori, ho deciso rendere pubblico lo scarso successo delle mie 'bid' perchè ho capito di essere una vera schiappa nel farle.... nella speranza che qualche anima buona, che vince tante bid, mi sveli come si fa... non è mai troppo tardi per imparare.



Antonella



Sono d'accordo...svelateci i misteri di vincere un bid senza dover proporre un prezzo da fame. Non penso che il caso di Antonella sia isolato.
Scusa Gianfranco ma non sono d'accordo quando dici che i bid non sono aste...secondo me ci prendiamo un pò in giro a non volerlo ammettere. Una volta che il committente ha trovato profili interessanti SENZA DUBBI seglierà il professionista che gli costa meno, non illudiamoci che vada diversamente. Del resto ognuno tira l'acqua al suo mulino, è più che naturale. E chi offre di più (cioè più abbassiamo le nostre tariffe) ha più probabilità di vincere!
Hai ragione nel dire che il bid è un'offerta di lavoro come altre ma quel che contesto io è il fatto che su Proz non ci sia una pagina normale con offerte di lavoro normali, come in tanti altri siti... Proz ha scelto la forma del bid per mostrare ai suoi utenti le offerte e questa è una SCELTA ben precisa, non è la norma, ti assicuro! A me non era mai capitato di vedere questo tipo di sistema in altri siti che offrono lavoro... al massimo, se la consultazione non è libera, magari è a pagamento oppure è necessario registrarsi con login e password, ma il sistema BID è molto peculiare!
Io trovo che sia meno translator-friendly e in generale job-hunter-friendly della maggiorparte degli altri sistemi.
Quel che non mi piace non è il fatto che il committente scelga la qualità al prezzo più basso (è normale! è il mercato!) ma che Proz, sito di e per traduttori, scegliendo il bid come sistema di domanda/offerta apertamente favorisca questo ribasso e in un certo senso condizioni inconsciamente il traduttore ad abbassare la tariffa. Non lo so... forse ho vissuto sulla luna ma davvero è la prima volta che vedo un sito creato per una categoria di professionisti che utilizza un sistema un pochettino "ostacolante" proprio verso i suoi professionisti!!
E' un'opinione. Del resto come moderatori o gestori di Proz penso sia importante tenere conto di tutte le osservazioni... e se vedete che c'è malcontento su questo punto in diversi forum, beh allora forse bisognerebbe fare qualcosa... se invece non c'è malcontento allora meglio così, vuol dire che questo sistema è più soddisfacente di quanto sembra a me.
Malcontento tra virgolette, naturalmente, non è certo questo motivo di malcontento nel senso della parola!
ciao!


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 05:57
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Il segreto sta nel rapporto qualita'/prezzo Jul 1, 2003



...snip...
Una volta che il committente ha trovato profili interessanti SENZA DUBBIO sceglierà il professionista che gli costa meno, non illudiamoci che vada diversamente.
...snip...


Per riprendere la tua frase e maiuscolatura:

Una volta che il committente ha trovato le persone giuste SENZA DUBBIO sceglierà il miglior rapporto qualita'/prezzo.

Ho fatto una modifica piccola ma fondamentale, non e' il prezzo assoluto che conta ma l'equilibrio tra il prodotto/servizio fornito e la tariffa richiesta.

Faccio un esempio numerico, semplificato ma sufficiente a dimostrare cosa intendo:

Traduttore A: GER>ITA con 1 anno di esperienza, mai vissuto in Germania, offerta con errori di ortografia, profilo poco informativo, CV non ben curato, tariffa T=7

Traduttore B, GER>ITA con 5 anni di esperienza, di cui 3 anni in Germania,
offerta ben scritta, profilo e CV ben curati, tariffa T=12

Cliente: ha un lavoro per cui spenderebbe 700 col primo traduttore (tariffa 7) e 1200 col secondo traduttore (tariffa 12).

A questo punto ci sono due possibili situazioni (molto semplificate per chiarezza):

Il cliente vuole spendere il meno possibile perche' il testo non ha grande importanza e deve essere ancora rivisto o usato solo internamente o altri motivi.

Il traduttore scelto e' A perche' il principio che 'il cliente' adotta e' quello della minore spesa, per motivi totalmente giustificati e corretti dal suo punto di vista aziendale.
A questo cliente NON serve il profeta della traduzione, serve solo una traduzione rapida e a basso costo e la scelta del traduttore avviene in base a tale criterio. Non ci si puo' fare niente.

Secondo scenario:
Il cliente deve pubblicare un volumetto pubblicitario per cui spende 40.000 EUR di agenzia, fotografo, tipografia, ecc... e si vuole ottenere la massima qualita' in tempi ristretti. L'immagine dell'azienda dipende in modo importante dalla qualita' di questo volumetto, ecc...

Il traduttore scelto e' B perche' la presentazione del primo traduttore e' poco rassicurante, gli errori di ortografia non ispirano qualita' e in caso di errori non c'e' il tempo di rifare il lavoro.
Il cliente NON puo' assolutamente rischiare di riscrivere il testo e nonostante esso verra' rivisto da altre persone, nel corso della lavorazione, la soluzione B appare la migliore per il prezzo complessivo del progetto e i tempi ristretti.

Spero di essermi spiegato bene. Il cliente sceglie in base in base a criteri di economia e convenienza, che tra i molti criteri e alternative possibili non sempre corrisponde a commissionare il lavoro al fornitore col prezzo piu' basso (e questo vale per il traduttore, il fotografo, il disegnatore e la tipografia).

Dopo questo esempio, posso affermare che continuare a parlare di tariffe basse e di aste basate sul prezzo e' un'ottica errata.
Il rapporto qualita'/prezzo e' il principio fondamentale di ogni attivita' di servizi e concentrarsi sul prezzo e' sbagliato.

Per molti clienti, incluse le agenzie, spendere 500 EURO in meno nel primo caso ha senso mentre nel secondo caso, considerando il progetto globale, e' ininfluente.


Quel che non mi piace non è il fatto che il committente scelga la qualità al prezzo più basso (è normale! è il mercato!) ma che ProZ.com. sito di e per traduttori, scegliendo il bid come sistema di domanda/offerta apertamente favorisca questo ribasso e in un certo senso condizioni inconsciamente il traduttore ad abbassare la tariffa.


Chi scivola 'inconsciamente' nella trappola di offrire tariffe piu' basse per battere la 'concorrenza' commette un errore.

La tariffa offerta deve essere proporzionata a quando si offre.
Chi vale 12 e offre 7 sta buttando via la sua professionalita'.
Chi vale 7 e offre 12 potra' anche avere qualche colpo di fortuna ma i clienti non sono soddisfatti e non tornano. In sostanza, sara' sempre a corto di lavoro o sempre alla ricerca di nuovi clienti.

Il segreto sta nel capire quanto si vale e posizionarsi in modo corretto.

Un altro punto importante nel lavoro dei freelance e' che trovare clienti e' costoso, per cui la strategia piu' conveniente e' quella di conquistare un numero sufficiente di clienti regolari e di ottenere lavoro continuativo.

Se i clienti tornano e' un segnale che il rapporto qualita'/prezzo e' giusto.

ciao
Gianfranco

[Edited at 2003-07-01 06:32]


 
Antonella Andreella (X)
Antonella Andreella (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 10:57
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
:((( Jul 1, 2003

mi sento tanto presa in giro... che strana sensazione



Meglio chiudere, è un vicolo cieco

AA

PS per Gianfranco
Da quanti anni fai il traduttore a tempo pieno?
Domanda personale, mi puoi anche rispondere in privato.

[Edited at 2003-07-01 06:56]


 
Roberta Anderson
Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 10:57
Member (2001)
English to Italian
+ ...
anche i clienti regolari chiedono di abbassare i prezzi Jul 1, 2003

Gianfranco Manca wrote:

...la strategia piu\' conveniente e\' quella di conquistare un numero sufficiente di clienti regolari e di ottenere lavoro continuativo.

Se i clienti tornano e\' un segnale che il rapporto qualita\'/prezzo e\' giusto.


Purtroppo di questi tempi anche i clienti regolari iniziano a chiedere (con insistenza) di abbassare i prezzi...
Roberta


 
Drem
Drem
Local time: 10:57
English
+ ...
in un mondo perfetto... Jul 1, 2003

Gianfranco Manca wrote:
1) Il rapporto qualita'/prezzo e' il principio fondamentale di ogni attivita' di servizi e concentrarsi sul prezzo e' sbagliato.

2)Chi scivola 'inconsciamente' nella trappola di offrire tariffe piu' basse per battere la 'concorrenza' commette un errore.

3)Un altro punto importante nel lavoro dei freelance e' che trovare clienti e' costoso, per cui la strategia piu' conveniente e' quella di conquistare un numero sufficiente di clienti regolari e di ottenere lavoro continuativo.
Se i clienti tornano e' un segnale che il rapporto qualita'/prezzo e' giusto.


[Edited at 2003-07-01 06:32][/quote]

1) Gianfranco, l'esempio che hai fatto è molto chiaro ma non rispecchia la realtà dei fatti e lo scenario di fronte al quale si trova un committente sul sito di Proz, e cioè con davanti a sè 120 bid o anche più.
Sarebbe bello se succedesse sempre quel che hai prospettato, ma sappiamo tutti benissimo che la regola qualità/prezzo non è poi così diffusa... il committente è libero di fare le sue considerazione in base anche al budget a disposizione ma STRANAMENTE il budget è sempre ridottissimo ed è vero quel che sostiene Roberta, che anche i clienti abituali spesso chiedono una riduzione del prezzo (3), quindi puoi aver sudato per conquistarti un cliente con le tue tariffe "moderatamente alte"(che rispecchiano la tua qualità) ma questo non ti assicura che il tuo rapporto rimarrà invariato per sempre. Si devono sempre tenere gli occhi aperti e non confidare unicamente nei 3 o 4 buoni clienti perchè è possibile che questi ti lascino a piedi se ad esempio, dopo 3 anni di collaborazione, non sei disposto ad abbassare la tariffa (che magari a te sembra più che onesta)...

2)Chi scivola "inconsciamente" nel meccanismo del ribasso commette un errore, forse hai ragione, ma fatto sta che se non lo fa, inconsciamente o volontariamente, NON LAVORA! Come diceva Antonella, se non stai a questo gioco non vinci il bid e quindi non lavori (su Proz)! Se il traduttore fissa tariffe adeguate alla sua qualità ma sopra alla media di quelle offerte dagli altri su proz:
- dopo qualche tempo abbandona proz perchè è completamente escluso dai bid e poco concorrenziale, quindi proz non lo aiuta a trovare nuovi contatti
- abbassa le sue tariffe per essere preso in considerazione (all'80° bid andato a vuoto!)
- è abbastanza fortunato e trova il committente "perfetto" che è disposto a fare un piccolo sacrificio economico per avere a disposizione le sue competenze e che ignora altri 79 bid a prezzo inferiore e a parità di qualità... ma io non ci credo tanto!

E poi come giudichi la qualità??? In base a quel che leggi sul cv? In base al calcolo degli anni all'estero o in Italia?
Finché non provi non sai giudicare la qualità di un traduttore. Mi puoi anche dire che un traduttore ha lavorato 4 anni in Germania e 1 in Italia e un altro invece 3 anni in Italia soltanto (da quanto emerge dai loro CV, ovviamente)... e tutti punterebbero sul primo, sulla carta... magari invece è il secondo ad avere le competenze giuste... ma la sua "qualità" viene giudicata inferiore perchè emergono meno esperienze o semplicemente perchè è un vero genio con la lingua e questo non potrà mai emergere dal suo cv!
Un committente che si trova di fronte a 80 cv spesso sceglie la qualità sulla carta a prezzi convenienti... ti basta ricamare bene il tuo cv e puoi apparire come il traduttore più bravo d'Italia.
Allora, in un PRIMO CONTATTO, dato che ci sono tanti che sanno scrivere bene il loro cv e ritoccare alcune esperienze, l'unica soluzione che hai è quella di ribassare il tuo prezzo perchè SE ANCHE NON è VERO, agli occhi del committente, tu e il tuo collega "ritocca-cv" apparite di pari qualità!
E' vero, magari il committente sceglie l'altro e non rimane contento, questo accade spesso, ma allora ci sarà un terzo collega di qualità pari/inferiore alla tua che ha tariffe più concorrenziali!
Questo è davvero un vicolo cieco, accade sia con i bid che senza, nel processo quotidiano di domanda/offerta... ma ribadisco che il sistema dei bid in un sito che dovrebbe favorire i traduttori mi sembra proprio avere l'effetto contrario! Soprattutto per quelli bravi!!!
Era su questo questo punto che abbiamo iniziato il forum no?

ciaoooo

ps: cercasi albo disperatamente....


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 05:57
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Il marketing dei servizi e' un'arte sottile... Jul 1, 2003

Per Antonella:

Nessuno qui sta prendendo in giro, ne' te ne' altri. Potresti spiegare perche' lo dici?

La tua curiosita' puo' essere soddisfatta con una occhiata al mio profilo, dove ho cercato di includere tutte le informazioni che possono essere rilevanti per un potenziale cliente.
Anzi, dovrei sfoltire alcune sezioni per renderlo piu' lineare e sintetico, ma finora ha funzionato egregiamente.



Per drem:

L'esempio che ho f
... See more
Per Antonella:

Nessuno qui sta prendendo in giro, ne' te ne' altri. Potresti spiegare perche' lo dici?

La tua curiosita' puo' essere soddisfatta con una occhiata al mio profilo, dove ho cercato di includere tutte le informazioni che possono essere rilevanti per un potenziale cliente.
Anzi, dovrei sfoltire alcune sezioni per renderlo piu' lineare e sintetico, ma finora ha funzionato egregiamente.



Per drem:

L'esempio che ho fatto e' molto semplicistico e forse avrei potuto risparmiarmi del tutto la fatica dicendo solo:
"Quello che conta e' il rapporto tra il servizio fornito e il suo prezzo".
Ma sono andato oltre proprio per essere sicuro di essere chiaro.

I clienti non sono stupidi, vivono in un mondo economico e, in generale, sanno cosa vogliono. Non sempre vogliono la qualita' piu' eccelsa, non sempre vogliono il prezzo piu' stracciato, ma sempre e sicuramente vogliono pagare il servizio per quello che vale.


ProZ non e' l'unico sito o metodo per trovare lavoro, se non ti piace il metodo attuale non usarlo per i lavori, ma in generale funziona, ha funzionato con me e con altre migliaia di agenzie e traduttori.
Non e' perfetto, lo sappiamo e stiamo lavorando a migliorare molte cose, ma non e' da buttar via, come suggerito.

Il prezzo e' un falso obiettivo, sei concentrato su uno dei molti fattori che influenzano un rapporto di lavoro professionale e forse non dai altrettanta importanza a tutti gli altri e numerosi fattori.

Mantenere un cliente e' piu' importante di qualunque altra cosa. Abbiamo fatto tutti la nostra fatica a trovare i primi clienti, ma quando vengono acquisiti devono essere mantenuti, e poi occorre evolvere verso nuovi clienti man mano che crescono la capacita' e l'esperienza.

Il vero professionista e' quello che controlla il proprio mercato e il proprio lavoro, si rende conto del proprio valore (anche di quello che non sa fare!!) e che non si fa strapazzare dai clienti sul prezzo, sui tempi di consegna e sul pagamento.
Anche questo non e' facile e ci si arriva col tempo e l'esperienza.

Il marketing e' un'arte sottile, fatta anche di segnali impercettibili o sensazioni non definibili.
Vuoi un consiglio a bruciapelo: avere un profilo anonimo e senza CV non fa un buon effetto.
Se io stessi selezionando su ProZ per un lavoro mi soffermerei su una offerta presentata in tal modo per pochi secondi, e molto probabilmente passerei ad esaminare le altre, quasi a prescindere dalla tariffa offerta.
I dati scritti in un profilo anonimo danno l'impressione di essere non essere credibili. Che ti piaccia o meno, e' l'impressione quella che conta per emergere da un campo affollato di concorrenti.
Molti potenziali clienti potrebbero avere una tecnica di selezione simile.
A buon intenditore...

ciao
Gianfranco


[Edited at 2003-07-01 10:04]
Collapse


 
Drem
Drem
Local time: 10:57
English
+ ...
Non divaghiamo... Jul 1, 2003

Gianfranco Manca wrote:

I clienti non sono stupidi, vivono in un mondo economico e, in generale, sanno cosa vogliono. Non sempre vogliono la qualita' piu' eccelsa, non sempre vogliono il prezzo piu' stracciato, ma sempre e sicuramente vogliono pagare il servizio per quello che vale.



Forse nel mondo dei sogni... non siamo ingenui, il committente cerca la miglior qualità al prezzo più basso... è bello sognare ma la realtà è questa e penso anche che sia giusta, ognuno tira l'acqua al proprio mulino!

Gianfranco Manca wrote:
ProZ non e' l'unico sito o metodo per trovare lavoro, se non ti piace il metodo attuale non usarlo per i lavori, ma in generale funziona, ha funzionato con me e con altre migliaia di agenzie e traduttori.
Non e' perfetto, lo sappiamo e stiamo lavorando a migliorare molte cose, ma non e' da buttar via, come suggerito.


Se leggi con attenzione quel che ho scritto in precedenza ti accorgerai che non ho mai suggerito di buttare via questo sistema!!! Se è andato alla grande fino ad ora allora significa che funziona, tanto meglio!
Io esprimo un'opinione per migliorare il sito da mio punto di vista!
Mi sembra un pò illogico quel che stai dicendo... con te ha funzionato quindi va bene così??? Può essere ma permettici di dire, visto che sei un moderatore, che per me e altrettante persone non è la soluzione più ideale! Per ora ha funzionato maluccio per molti (come è stato espresso anche da altri) e questi molti lo stanno soltanto dicendo agli altri e a coloro che possono fare qualcosa... Mi sembra che fino ad ora sia stato fatto di tutto per convincerci del contrario. E' giusto contestare se non sei d'accordo ma i fatti sono che ci sono alcuni traduttori non soddisfatti di questo sistema, è inutile dirgli che si sbagliano e che questo è il metodo migliore!!!!!
Penso che sia per questo che si parlava in precedenza di vicolo cieco...
Se i vertici di Proz decideranno di lasciare tutto così com'è va bene, non c'è problema, per me e per altri i bid continueranno a funzionare maluccio ma ci si può accontentare e trovare anche altre fonti di contatto per lavorare... non muore nessuno, ma i fatti sono questi.

Gianfranco Manca wrote:
Il vero professionista e' quello che controlla il proprio mercato e il proprio lavoro, si rende conto del proprio valore (anche di quello che non sa fare!!) e che non si fa strapazzare dai clienti sul prezzo, sui tempi di consegna e sul pagamento.

Ma questa è la norma!!! Gianfranco mi vorrei trasferire dove vivi tu...

Gianfranco Manca wrote:
Vuoi un consiglio a bruciapelo: avere un profilo anonimo e senza CV non fa un buon effetto.
Se io stessi selezionando su ProZ per un lavoro mi soffermerei su una offerta presentata in tal modo per pochi secondi, e molto probabilmente passerei ad esaminare le altre, quasi a prescindere dalla tariffa offerta.
I dati scritti in un profilo anonimo danno l'impressione di essere non essere credibili. Che ti piaccia o meno, e' l'impressione quella che conta per emergere da un campo affollato di concorrenti.
Molti potenziali clienti potrebbero avere una tecnica di selezione simile.
A buon intenditore...


Ognuno ha strategie diverse per selezionare e per vendersi. Se decido di rendere pubbliche le mie informazioni solo a chi interessa a me e non a chiunque visiti il sito di Proz è una mia scelta e ti assicuro che non ha danneggiato il mio lavoro fino ad ora... ho sempre risposto a bid in cui potevo spedire il cv (moooolto dettagliato, credimi) con le mie tariffe per il progetto proposto ma ovviamente, visto che si tratta di un bid a parità di competenze hanno spesso scelto il prezzo inferiore.
E' ininfluente che io metta o no informazioni sul sito di Proz!!! Il punto non è quello... quando il committente ha a disposizione due profili (che sia di Proz o di cv, non importa) sceglierà comunque quello più economico, ovvio. Il punto è che PROZ NON AIUTA, a mio avviso, i traduttori con il sistema del bid!!!
E' inutile parlare di esperienza, clienti affezionati, leggi di mercato... stiamo divagando!
Stiamo solo dicendo che fino ad ora molte persone hanno espresso sul forum perplessità verso un metodo che a loro risulta sfavorevole. Tutto qui... Se poi i vertici Proz non cambieranno nulla non c'è problema!!! I traduttori con carenze qualitative ma prezzi da fame saranno favoriti, questo è quel che pensano in molti ma, ripeto, non c'è problema. C'è sempre qualcuno che non è contento no???

ciaoooo!


 
Antonella Andreella (X)
Antonella Andreella (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 10:57
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Eppur si vince... Jul 1, 2003

Mi sento 'presa in giro' perchè alla fin fine siamo sempre al cane che si morde la coda.

Rapporto qualità/prezzo? Sono molto attenta al rapporto qualità/prezzo, soprattutto quando vado al ristorante))))

Francamente, nel nostro caso, ho dei dubbi...

Il mio profilo non è vuoto... ho cercato di inserire le informazioni che possono consentire a un potenziale cliente di farsi un'idea di quello
... See more
Mi sento 'presa in giro' perchè alla fin fine siamo sempre al cane che si morde la coda.

Rapporto qualità/prezzo? Sono molto attenta al rapporto qualità/prezzo, soprattutto quando vado al ristorante))))

Francamente, nel nostro caso, ho dei dubbi...

Il mio profilo non è vuoto... ho cercato di inserire le informazioni che possono consentire a un potenziale cliente di farsi un'idea di quello che posso fare per lui... ma per le 'bid' non serveeeee!

Credimi, molti neanche se lo vanno a guardare e si scocciano se gli dici di farsi un giretto per avere un quadro più chiaro della preparazione e/o delle esperienze, pensa un po'!
E io per chi le ho messe lì quelle info? Per me?
Vogliono il sacrosanto CV e qui sono molto d'accordo su tutto quello che ha scritto drem su 'sto benedetto CV

Detto questo, guai a parlare di mancanza di contatti in Proz, è un bel sito, è un buon sito, è dinamico, e va sostenuto!

Ma se però fosse solo per le 'bid'.... l'avrei abbandonato da un pezzo!

Ora il mio può essere un caso personale, ma girovagando nei forum (almeno in it en fr de che posso leggere) c'è l'imbarazzo della scelta se vogliamo pescare qualche lamentela su 'ste 'bid'... per non parlare poi del fatto che non sono la sola a beccarne praticamente nulla, perchè diversi colleghi, attendibili, mi hanno riferito la stessa cosa.

E il mio secondo tormentone di questa estate rovente sarà: ma chi vince le bid?



Antonella

[Edited at 2003-07-02 07:07]
Collapse


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 05:57
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Cosa suggerisci in alternativa? Jul 1, 2003

Non ho mai detto (dove l'hai visto?) che il sistema attuale e' il migliore. Anzi, ho detto che siamo impegnati in grossi cambiamenti, segno che i tempi e le risorse sono maturi per fare qualcosa di diverso, ed io sto personalmente investendo tempo ed energie in un gruppo di lavoro che sta studiando una serie di modifiche, non piccole.

Quindi il sistema e' certamente migliorabile, lo sappiamo, e sappiamo anche che funziona, ha funzionato per me e in migliaia di altri casi. In sostan
... See more
Non ho mai detto (dove l'hai visto?) che il sistema attuale e' il migliore. Anzi, ho detto che siamo impegnati in grossi cambiamenti, segno che i tempi e le risorse sono maturi per fare qualcosa di diverso, ed io sto personalmente investendo tempo ed energie in un gruppo di lavoro che sta studiando una serie di modifiche, non piccole.

Quindi il sistema e' certamente migliorabile, lo sappiamo, e sappiamo anche che funziona, ha funzionato per me e in migliaia di altri casi. In sostanze, non lo buttiamo via e neppure siamo soddisfatti. Mi sembrava di essere stato gia' chiaro su questo punto.

Per tutti i colleghi e membri del sito, e' giusto proporre alternative e stimolare il miglioramento, identificare o puntare il dito sui problemi, e stiamo ascoltando, ma fino a quando non c'e' un sistema diverso e' disponibile solo quello attuale, per chi lo vuole usare.

Ti faccio l'esempio di due paesini di montagna uniti da una stradina stretta e tortuosa. Chi deve andarci si adatta e ci va, anche se deve guidare per 60 minuti. Quando viene costruita una strada piu' moderna e un paio di cavalcavia basteranno 40 minuti e sara' piu' comodo, ma nel frattempo... si usa al meglio lo strumento disponibile.
Ecco, stiamo cercando di costruire strumenti nuovi, ci vorra' del tempo ma nel frattempo non distruggiamo la strada vecchia, sta facendo il suo lavoro e, se ci pensi bene, e' migliore di tante altre.
Se tu hai strategie diverse, direi quasi in contrasto o per puntiglio o non so quali ragioni non usi quello che e' disponibile, non cavi un ragno dal buco.

La tua insistenza nel dire che il prezzo e' l'unica cosa importante e' disarmante. Ho le prove che non e' vero, non e' un asta, le tariffe piu' basse vengono spesso viste, da numerose agenzie, con molto sospetto. Ho lavorato per 5 anni in agenzie o societa' che acquistavano servizi di traduzione, so come funzianano dal di dentro ed ho amici che sono proprietari o manager nel settore.
Il prezzo non e' la cosa piu' importante e, per le agenzie intelligenti, neppure la seconda o la terza. Ha la sua importanza e viene tenuto nella giusta considerazione, ma se tu ne fai la questione piu' importante e vedi il settore come una corsa al ribasso, francamente ti sbagli.

Per tornare a ProZ, l'area Jobs non e' costruita per mettere in evidenza il prezzo.

Il sito mette a disposizione tutti gli strumenti possibili per presentarsi al potenziale cliente: profilo, CV, spazi, area files, KudoZ, dettaglio delle specializzazioni, parole chiave, approccio diretto via email, directory, inserzioni di lavoro, e via dicendo.

Tutto questo e' gratuito e disponibile in uguale misura per tutti, senza pagare, tranne in alcuni dettagli:

- Le offerte dei traduttori vengono elencate in ordine per numero di punti KudoZ
- I membri paganti vengono elencati per primi
- Le agenzie hanno la possibilita' di scegliere il tipo di membri a cui preferiscono rivolgersi, in esclusiva o per 12-24 ore, a loro scelta.
Tutto il resto e' assolutamente alla pari.


Concludo chiedendoti: cosa suggerisci come alternativa o cosa suggerisci di cambiare?

Gianfranco
Collapse


 
Drem
Drem
Local time: 10:57
English
+ ...
non capisco... Jul 1, 2003

Gianfranco Manca wrote:

La tua insistenza nel dire che il prezzo e' l'unica cosa importante e' disarmante. Ho le prove che non e' vero, non e' un asta, le tariffe piu' basse vengono spesso viste, da numerose agenzie, con molto sospetto. Ho lavorato per 5 anni in agenzie o societa' che acquistavano servizi di traduzione, so come funzianano dal di dentro ed ho amici che sono proprietari o manager nel settore.
Il prezzo non e' la cosa piu' importante e, per le agenzie intelligenti, neppure la seconda o la terza.


Ma si può sapere dove vivi? Fammeli conoscere tutti i tuoi amici e le tue amiche agenzie perchè sei stato davvero fortunato! E di agenzie intelligenti, non ce ne sono poi tante!!! E se hai tutte queste prove che le agenzie non guardano i prezzi allora perchè tanti membri platinum con un ricco cv pubblicato su proz si lamentano dei bid e non vengono mai contattati???

Gianfranco Manca wrote:
Per tornare a ProZ, l'area Jobs non e' costruita per mettere in evidenza il prezzo.
Il sito mette a disposizione tutti gli strumenti possibili per presentarsi al potenziale cliente: profilo, CV, spazi, area files, KudoZ, dettaglio delle specializzazioni, parole chiave, approccio diretto via email, directory, inserzioni di lavoro, e via dicendo.

E' tutto vero quel che dici, ma A MIO AVVISO L'EFFETTO SORTITO CON LE BID E' UN INCORAGGIAMENTO AL RIBASSO DEI PREZZIIIII!!! E A QUANTO PARE NON SOLO PER ME! Può darsi che le intenzioni per cui è stato fatto il sistema bid fossero le più buone e valide del mondo MA DA TANTI VIENE PERCEPITO COME TE L'HO DESCRITTO IO e INUTILE NEGARE che molti utenti PROZ NON NE SIANO SODDISFATTI... puoi portare tutte le conoscenze e le esperienze che vuoi ma se la gente lo percepisce così e se molti se ne lamentano saranno tutti visionari???

Gianfranco Manca wrote:
Tutto questo e' gratuito e disponibile in uguale misura per tutti, senza pagare, tranne in alcuni dettagli:

- Le offerte dei traduttori vengono elencate in ordine per numero di punti KudoZ
- I membri paganti vengono elencati per primi
- Le agenzie hanno la possibilita' di scegliere il tipo di membri a cui preferiscono rivolgersi, in esclusiva o per 12-24 ore, a loro scelta.
Tutto il resto e' assolutamente alla pari.


E' giusto che ci siano vantaggi per chi paga... questo è fuori tema, ne abbiamo già discusso nel forum suo platinum e non ripeterò la mia posizione, che è analoga alla tua.

Gianfranco Manca wrote:
Concludo chiedendoti: cosa suggerisci come alternativa o cosa suggerisci di cambiare?


Come ho specificato, preferirei un sito di normali offerte di lavoro consultabili direttamente (magari con le stesse priorità di consultazione e offerta mantenute per i paganti, questo dopotutto è corretto) con un pelo di chiarezza in più sul committente, un nome e cognome, magari una ragione sociale, magari un email, magari un sito...
E se il committente non vuole essere invaso dai cv, va bene, basta un form elettronico da compilare o qualche altra soluzione di questo tipo...
Tutto all'insegna della trasparenza da parte sua (senza necessariamente scrivere per chi lavora, che agenzia è, o che progetto deve svolgere) e mostrare le nostre proposte di collaborazione sotto la veste di un bid! Sul piano teorico, penso sia più rispettoso per noi traduttori e per la proposta di collaborazione che ci accingiamo a fare.

Ciao!


[/quote]


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 05:57
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Analizziamo un po' questa proposta... Jul 1, 2003

Dunque, mi concentro sull'analisi della tua proposta...



drem wrote:

Come ho specificato, preferirei un sito di normali offerte di lavoro consultabili direttamente (magari con le stesse priorità di consultazione e offerta mantenute per i paganti, questo dopotutto è corretto)

Le offerte di lavoro sono consultabili con una priorita' (opzionale) che accetti, fin qui niente non hai proposto niente di nuovo.
Continuiamo...


drem wrote:

...con un pelo di chiarezza in più sul committente, un nome e cognome, magari una ragione sociale, magari un email, magari un sito...


Gli inserzionisti, secondo il modello allo studio, dovranno indicare tutti i loro dati (l'ho gia' detto), ma questi dati non necessariamente saranno resi pubblici (l'ho gia' detto) per motivi di rispetto della loro riservatezza. Su questo punto ti invito rileggere i miei interventi precedenti.
Inoltre, verra' attivato un meccanismo di registrazione delle agenzie simile, nella filosofia, al VID degli utenti, con le opportune modifiche dovute al fatto che non si tratta di persone fisiche ma di attivita' commerciali.
Questo risponde alla tua esigenza di trasparenza?

Nota che quando il sito conoscera' l'identita' degli inserzionisti potra' operare in modo opportuno per incentivare il rispetto della correttezza commerciale, ed eventualmente prendere in considerazione misure adeguate alla protezione dei traduttori.
Tutto questo e' una esigenza ben nota e in fase di approvazione e realizzazione.


drem wrote:

...E se il committente non vuole essere invaso dai cv, va bene, basta un form elettronico da compilare o qualche altra soluzione di questo tipo...


Ma questo e' quello che esiste ora!!
Le risposte alle offerte di lavoro sono un form elettronico, che viene esaminato dall'inserzionista. Niente di piu' e niente di meno.
Su questo punto Non hai fatto altro che descrivere il sistema attuale.


drem wrote:

...Tutto all'insegna della trasparenza da parte sua (senza necessariamente scrivere per chi lavora, che agenzia è, o che progetto deve svolgere) e mostrare le nostre proposte di collaborazione sotto la veste di un bid!


...scusa, non capisco queste frasi, la puoi riformulare?

per chi lavora? chi?
Trasparenza da parte di chi?

Ora noto che non ti preme piu' sapere l'identita' dell'inserzionista? prima la chiedevi come un dato essenziale... ti stai contraddicendo?

L'identita' attualmente viene gia' richiesta ma il suo inserimento non e' obbligatorio.
In futuro verra' richiesta in modo obbligatorio e verificata ma non mostrata in pubblico, se non desiderato espressamente dall'inserzionista stesso.
La differenza e' fondamentale.

Le proposte di lavoro attualmente vengono inserite in un form elettronico e mostrate all'inserzionista che sceglie i candidati tra quelli che rispondono e si mostrano interessati.
In questo senso e' errato e fuorviante parlare di 'bidding' ma dimmi, a parte questa terminologia impropria, in cosa differisce nella sostanza il tuo modo di mostrare le risposte dal sistema attuale?


Sul piano teorico, penso sia più rispettoso per noi traduttori e per la proposta di collaborazione che ci accingiamo a fare.


In che senso? cosa vedi ora di non rispettoso verso i traduttori e l'eventuale collaborazione che viene avviata con gli inserzionisti tramite il sistema attuale?

Da come lo descrivi tu pare che il sistema attuale sia vergognoso, degradante e umiliante. Secondo la mia esperienza non lo e'.
Ci sono certamente lavori offerti da persone o agenzie sgradevoli, sgarbate, non professionali, o inaffidabili in vario modo, ma questo non viene creato o incentivato dal sistema in uso.
E' una cosa che capita, in tutti i settori lavorativi.


In conclusione:
la tua proposta mi pare in buona parte ripetere quanto esiste, o almeno non e' molto chiara la differenza che vorresti vedere realizzata, e in parte e' fumosa o difficile da capire.

Prova a illustrarci meglio le parti che non ho capito o a chiarire le differenze fondamentali che renderebbero la tua proposta diversa e migliore del sistema attuale.

ciao
Gianfranco



[Edited at 2003-07-01 16:15]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Proposte per migliorare l'area Jobs del sito






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »