True / False ve Correct-Right / Wrong hepsi bir arada kullanılıyorsa
Autor wątku: Aziz Kural
Aziz Kural
Aziz Kural  Identity Verified
Turcja
Local time: 18:59
Członek ProZ.com
angielski > turecki
+ ...
Jul 7, 2015

Merhaba,
Bir arkadaşım yabancı kaynaklardan da yararlanarak hazırladığı bir makalede şöyle bir zorlukla karşılaşmış. Bir yandan konu açısından psikoloji ve davranış bilimleriyle bir yandan da yöntem gereği bilgisayar verileriyle muhattap olması nedeniyle aynı makale içinde beşeri bilimlerde geçen doğru ve yanlış (ör. doğru ya da yanlış davranış) diğer yandan da bilgisayar verisi true / false ( yine doğru / yanlış) ifadelerini aynı makalede araların
... See more
Merhaba,
Bir arkadaşım yabancı kaynaklardan da yararlanarak hazırladığı bir makalede şöyle bir zorlukla karşılaşmış. Bir yandan konu açısından psikoloji ve davranış bilimleriyle bir yandan da yöntem gereği bilgisayar verileriyle muhattap olması nedeniyle aynı makale içinde beşeri bilimlerde geçen doğru ve yanlış (ör. doğru ya da yanlış davranış) diğer yandan da bilgisayar verisi true / false ( yine doğru / yanlış) ifadelerini aynı makalede aralarında bir fark olacak şekilde ifade etmek istiyor. Açıkçası telefon görüşmemizde aklıma uygun bir şey gelmedi. Yardımcı olacak arkadaşlardan rica ediyorum.
Selam,
Aziz
Collapse


 
Raffi Jamgocyan
Raffi Jamgocyan  Identity Verified
Turcja
Local time: 18:59
Członek ProZ.com
od 2012

angielski > turecki
+ ...
Bağlam Jul 7, 2015

Aziz Bey,

True/False için doğru/yanlış kullanıp bağlama göre right/wrong için uygun/uygunsuz, yerinde/yersiz, düzgün/hatalı çiftlerinden biri kullanılabileceği gibi, bu çiftler arasından da çeşitli kombinasyonlar kullanılabilir. Bunlar ilk anda aklıma gelenler, muhakkak başka seçenekler de olacaktır.


 
Paris Brooker
Paris Brooker  Identity Verified
Wielka Brytania
Local time: 16:59
turecki > angielski
Search for collocations... Jul 8, 2015

Behaviour - appropriate/inappropriate - bad/good
Data - correct/incorrect - accurate/inaccurate

For every noun there is one, or are a few common (and therefore correct) adjective collocations (eşdizimlilik). Obviously the "correct" one depends on the context... it's difficult to know if you're not a native speaker. He could try using Google to check his choice - if it comes up in a similar context, it's probably right.


 
Aziz Kural
Aziz Kural  Identity Verified
Turcja
Local time: 18:59
Członek ProZ.com
angielski > turecki
+ ...
NOWY TEMAT
Yanıtınız için teşekkürler... Sep 11, 2015

Yanıtlarınız için teşekkür ederim...
Aziz


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

True / False ve Correct-Right / Wrong hepsi bir arada kullanılıyorsa


Translation news in Turcja





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »