Approximately 1500 Blue Board records (w/entries) now more open to non-platinum members
Autor de la hebra: Henry Dotterer
Henry Dotterer
Henry Dotterer
Local time: 21:21
FUNDADOR DEL SITIO
Jun 27, 2005

In the interest of extending the benefits of the Blue Board* to a wider group, and to encourage more translators to contribute their own entries, we have liberalized access to 1500 outsourcer records (vs. approximately 6000 records overall.) The records "opened" are those of outsourcers that have earned high average LWAs ("likelihoods of working again").

If you are a non-platinum member, your access to the Blue Board, even to the "more open" records, is still not complete. For examp
... See more
In the interest of extending the benefits of the Blue Board* to a wider group, and to encourage more translators to contribute their own entries, we have liberalized access to 1500 outsourcer records (vs. approximately 6000 records overall.) The records "opened" are those of outsourcers that have earned high average LWAs ("likelihoods of working again").

If you are a non-platinum member, your access to the Blue Board, even to the "more open" records, is still not complete. For example, you will not see comments or full contact info. However, it is now easier than ever for you to search the Blue Board, consult average LWAs, add entries of your own, and otherwise exchange information with other translators for mutual benefit.

We encourage you to take this opportunity to familiarize yourself with this powerful resource: http://www.proz.com/blueboard

By the way, we would like to express our appreciation and congratulations to the outsourcers with high LWAs. We have designed the Blue Board to ensure that you are the primary beneficiaries of the resource. Favoring your records in this promotion is a way for us to recognize your professionalism before a broader audience.

To our platinum members: the more liberal access being granted to non-platinum members in this promotion is intended to bring increased attention to the Blue Board, in turn resulting in more entries and a richer resource for you and the industry overall. We will continue working to bring you more for your membership investment, and plan to release a number of special Blue Board features just for you in the coming months.

.....

* For those not familiar with the Blue Board, it is our member-built database of translation outsourcers with "likelihood of working again" feedback from members. The Blue Board is the primary risk management tool for translators when considering work with new clients. More info: http://www.proz.com/doc/96
Collapse


 
Elías Sauza
Elías Sauza  Identity Verified
México
Local time: 19:21
Miembro 2002
inglés al español
+ ...
A good decision Jun 27, 2005

The more participants the richer the BB. Everybody wins.

Best regards,

Elías


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Approximately 1500 Blue Board records (w/entries) now more open to non-platinum members






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »