Poll: Would you volunteer as a translator to assist humanitarian causes?
投稿者: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Apr 1, 2011

This forum topic is for the discussion of the poll question "Would you volunteer as a translator to assist humanitarian causes?".

This poll was originally submitted by Trinh Do. View the poll results »



 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
トルコ
Local time: 02:16
2007に入会
ドイツ語 から トルコ語
+ ...
I already have/do__always Apr 1, 2011

I am a humanist such as Rumi of Konya and ''greenist'' tambien
I was a volunteer regarding refugees and immigrants during my Germany and Spain days..

I am a volunteer of Greenpeace.


Saludos desde Anatolia
Anadolu'dan selamlar

[Edited at 2011-04-01 12:43 GMT]


 
Rita Utt
Rita Utt  Identity Verified
フランス
Local time: 01:16
英語 から ドイツ語
+ ...
not as a translator Apr 1, 2011

I do assist humanitarian causes but as I translate all day, I like to change activity when I do humanitarian work.

 
Mateusz Batelt
Mateusz Batelt  Identity Verified
ポーランド
Local time: 01:16
ドイツ語 から ポーランド語
+ ...
Yes, I do. Apr 1, 2011

For example for Amnesty International, and some non-profit magazines.

 
neilmac
neilmac
スペイン
Local time: 01:16
スペイン語 から 英語
+ ...
It depends Apr 1, 2011

On the cause and the spare time I might have available, which is currently negligible.

 
Ines Goncalves
Ines Goncalves  Identity Verified
ポルトガル
Local time: 23:16
英語 から ポルトガル語
+ ...
Yes but...It also depends! Apr 1, 2011

It depends on the amount of work I have. Sometimes I am fully booked and cannot volunteer...

 
Marlene Blanshay
Marlene Blanshay  Identity Verified
カナダ
Local time: 19:16
2009に入会
フランス語 から 英語
+ ...
yes Apr 1, 2011

i have, most recently for a an organization that helps at-risk and homeless kids. I haven't done any since then, in December as it is hard to find spare time.

 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
ドイツ
Local time: 01:16
2009に入会
英語 から ドイツ語
+ ...
Yes Apr 1, 2011

I already have assisted with the website translation for a NPO for which I'm also doing multiple other things, e. g. help them to raise both funds and awareness of their cause.

And I'm planning on continuing to work with them, time permitting.


 
Ahmet Murati
Ahmet Murati  Identity Verified
ドイツ
Local time: 01:16
英語 から アルバニア語
+ ...
I already did such translation Apr 1, 2011

for an USA based NGO International Rescue Committee

 
MedTrans&More
MedTrans&More  Identity Verified
英国
英語 から ポルトガル語
+ ...
other Apr 1, 2011

I'm awaiting approval of my application to translate for a couple of organisations.

 
Elena Novski
Elena Novski
カナダ
Local time: 19:16
ロシア語 から 英語
+ ...
I actually do Apr 1, 2011

... translations and especially interpreting, for a hospital

 
Amandine Added
Amandine Added  Identity Verified
英国
Local time: 00:16
2010に入会
英語 から フランス語
+ ...
Depends... Apr 1, 2011

I have already volunteer to some small translating jobs but I also work with one NGO and I accepted to take big loads of works with a remuneration cut by three. For exemple, at the moment I'm working on a three weeks project (90.000 words within this timeframe....) so it ensures a minimum income while I cannot take any other project.
I also volunteer according to my schedule, when I have a few days availability, I think it can help to develop a network and NGO are always in need.


 
Ashutosh Mitra
Ashutosh Mitra  Identity Verified
インド
Local time: 04:46
2011に入会
英語 から ヒンディー語
+ ...
SITE LOCALIZER
yes I would love to.. Apr 2, 2011

Once I was contacted by a Church for a piece of passage to be translated in HINDI, and I did it....It was a good experience as I don't know much about the Holy Bible ....but that passage talked about The gift of GOD in the shape of Mother Nature....and was a beautiful piece...

It was only after this, I added Religion to my fields of Interest and later I did many jobs in this field some free and some paid also..


 
wonita (X)
wonita (X)
中国
Local time: 19:16
For me Apr 2, 2011

humanitarian causes are in the first place to love my next: to respect my parents, care my children, assist my husband, help my sister with her autistic son...

I would be a hypocrite if I worked in a humanitarian organization while ignoring the needs of my next.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Would you volunteer as a translator to assist humanitarian causes?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »