Память Idiom теперь можно конвертировать
Thread poster: Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:04
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Oct 19, 2009

В новой версии Apsic Xbench2.8 (скачать) — появилась возможность работы с файлами памяти Deja Vu и Idiom. Теп... See more
В новой версии Apsic Xbench2.8 (скачать) — появилась возможность работы с файлами памяти Deja Vu и Idiom. Теперь их можно преобразовывать в формат TMX с последующим импортом в любую другую программу.

Наблюдение
Была у меня ТМ (wstm) весом 50 МБ.

  • Я создал проект в Xbench, добавил в него эту единственную ТМ и экспортировал в формат TMX.
  • При экспорте выбрал параметр "All items in the project" и получил на выходе 2,5 MB.
  • Попробовал задать при экспорте "All items in a glossary" с выбором этой единственной добавленной в проект ТМ и получил на выходе 7,8 MB.
  • Почесал затылок.
  • Открыл их рядом в блокноте и познал тайну устройства памяти Идиом.

"Идиомское", знаете ли, у нее устройство. Содержимое сегмента отмечено красным.

Открытие
Всему виной дублирование идентичных сегментов внутри ТМ.
В первом случае их получилось в ТМ 5711, во втором — 16694.
Во втором случае, где больше сегментов, оказалось огромное количество сегментов типа:

< tu tuid="5710" >
< prop type="x-col0" > < bxbench > Updated by:< /bxbench > Personal_Name_1 < bxbench > on < /bxbench > 09.10.2009 18:35:15< /prop >
< tuv xml:lang="EN-US" >
< seg > " < /seg >
< /tuv >
< tuv xml:lang="RU-RU" >
< seg > ". < /seg >
< /tuv>
< /tu >



< tu tuid="5711" >
< prop type="x-col0" > < bxbench > Updated by:< /bxbench > Personal_Name_2 < bxbench > on < /bxbench > 09.10.2009 18:35:15< /prop >
< tuv xml:lang="EN-US" >
< seg > " < /seg >
< /tuv >
< tuv xml:lang="RU-RU" >
< seg > ". < /seg >
< /tuv>
< /tu >


В Традосе изменения отмечаются с помощью поля "Changed by:", а здесь при любом импорте, пересохранении или даже открытии на компьютере, подписанном другим именем, все использованные сегменты ТМ дублируются с отметкой текущего имени пользователя.

Выводы

  • Экспортировать следует с параметром "All items in the project".
  • Не следует удивлятся разнице в размере ТМ.


[Редактировалось 2009-10-19 15:45 GMT]
Collapse


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:04
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Уточнение технологии Oct 19, 2009

Translation Workbench не принимает при импорте полученный TMX (ошибка 50400), хотя он совершенно нормальный и все другие программы его принимают.

Рабочее решение

  1. Уста�... See more
Translation Workbench не принимает при импорте полученный TMX (ошибка 50400), хотя он совершенно нормальный и все другие программы его принимают.

Рабочее решение

  1. Устанавливаем программу Okapi Olifant (скачать).
  2. Открываем полученный TMX-файл в ней и экспортируем в тот же формат, т.е. в TMX, c параметрами по умолчанию.

После этого XML=файл успешно импортируется в Translation Workbench, а Okapi Olifant нам еще пригодится.

Что произошло? — Удалены пробелы в начале строк.



Понятно, что такой способ не очень удобен. Но подойдет в следующих случаях:

  • работа в Idiom попадается редко, но хочется пополнить свою кумулятивную ТМ за счет новых наработок;
  • работать надо в Trados, а ТМ есть только в формате Idiom;
  • использование ТМ в формате Idiom в качестве самостоятельного справочника (в Xbench).


Короче, обилие средств позволяет их комбинировать. Давайте волю фантазии. Помните, что одним фломастером можно изрисовать все, кроме самого фломастера, а двумя фломастерами можно изрисовать вообще ВСЕ!


[Редактировалось 2009-10-19 16:54 GMT]
Collapse


 
Eugene Gulak
Eugene Gulak  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:04
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Вот тебе здрасьте Oct 19, 2009

Следил я, следил за обновлениями этой любимой мною программы и таки прозевал. Сергей, спасибо за информацию.

Меня из заявленных новшеств больше всего радуют два: возможность использования регулярных выражений и подстановочных символов при поиске и импорт "SDLX Memory" (�
... See more
Следил я, следил за обновлениями этой любимой мною программы и таки прозевал. Сергей, спасибо за информацию.

Меня из заявленных новшеств больше всего радуют два: возможность использования регулярных выражений и подстановочных символов при поиске и импорт "SDLX Memory" (у меня процентов 80 баз ТМ хранится и используется в формате SDLX .mdb). Ну, как тут не порадоваться! И вот скажите, SDLX .mdb - вчерашний, вроде бы, формат, с какой такой радости разработчики вдруг включили его в список?

Еще не пользовался прицельно, но один вопрос уже возник: тот же самый проект TMX миллиона на полтора юнитов стал грузиться раза в четыре дольше, чем в предыдущей версии. Это только у меня так или кто-нибудь еще что-нибудь подобное заметил?
Collapse


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 06:04
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Люди на офсайте пишут оттакими буквами "BETA" Oct 20, 2009

Eugene Gulak wrote:

тот же самый проект TMX миллиона на полтора юнитов стал грузиться раза в четыре дольше, чем в предыдущей версии. Это только у меня так или кто-нибудь еще что-нибудь подобное заметил?

Сабж. Если написано "BETA" - значит со временем все нестыковки проапдейтят и пропатчат

Дааа. А слон (Olifant) весьма хорош, и как это он раньше на глаза не попадался...


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:04
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
а вот и не-а Oct 20, 2009

Если написано "BETA" - значит со временем все нестыковки проапдейтят и пропатчат

У них почти все версии идут с пометкой BETA. Это, вероятно, следует понимать, как "мы постоянно работаем над улучшением". Или как?


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 06:04
Member (2008)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Исправление грядет! Oct 22, 2009

Мой пост нашел разработчик и связался со мной.

Я уже проверил developer's build и скоро он с исправлением описанной проблемы и еще некоторыми исправлениями будет размещен на сайте разработчика для общего пользования. Все работает нормально!

(Прогон через Olifant уже не нужен.)

Исправленную версию обещают выложить на след неделе (после 26.10.2009).

[Редактировалось 2009-10-22 12:13 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Память Idiom теперь можно конвертировать


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »