Память Idiom теперь можно конвертировать Thread poster: Sergei Leshchinsky
|
В новой версии Apsic Xbench — 2.8 (скачать) — появилась возможность работы с файлами памяти Deja Vu и Idiom. Теп... See more В новой версии Apsic Xbench — 2.8 (скачать) — появилась возможность работы с файлами памяти Deja Vu и Idiom. Теперь их можно преобразовывать в формат TMX с последующим импортом в любую другую программу. Наблюдение Была у меня ТМ (wstm) весом 50 МБ. - Я создал проект в Xbench, добавил в него эту единственную ТМ и экспортировал в формат TMX.
- При экспорте выбрал параметр "All items in the project" и получил на выходе 2,5 MB.
- Попробовал задать при экспорте "All items in a glossary" с выбором этой единственной добавленной в проект ТМ и получил на выходе 7,8 MB.
- Почесал затылок.
- Открыл их рядом в блокноте и познал тайну устройства памяти Идиом.
"Идиомское", знаете ли, у нее устройство. Содержимое сегмента отмечено красным. Открытие Всему виной дублирование идентичных сегментов внутри ТМ. В первом случае их получилось в ТМ 5711, во втором — 16694. Во втором случае, где больше сегментов, оказалось огромное количество сегментов типа: < tu tuid="5710" > < prop type="x-col0" > < bxbench > Updated by:< /bxbench > Personal_Name_1 < bxbench > on < /bxbench > 09.10.2009 18:35:15< /prop > < tuv xml:lang="EN-US" > < seg > " < /seg > < /tuv > < tuv xml:lang="RU-RU" > < seg > ". < /seg > < /tuv> < /tu > < tu tuid="5711" > < prop type="x-col0" > < bxbench > Updated by:< /bxbench > Personal_Name_2 < bxbench > on < /bxbench > 09.10.2009 18:35:15< /prop > < tuv xml:lang="EN-US" > < seg > " < /seg > < /tuv > < tuv xml:lang="RU-RU" > < seg > ". < /seg > < /tuv> < /tu >
В Традосе изменения отмечаются с помощью поля "Changed by:", а здесь при любом импорте, пересохранении или даже открытии на компьютере, подписанном другим именем, все использованные сегменты ТМ дублируются с отметкой текущего имени пользователя. Выводы - Экспортировать следует с параметром "All items in the project".
- Не следует удивлятся разнице в размере ТМ.
[Редактировалось 2009-10-19 15:45 GMT] ▲ Collapse | | | Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 06:04 Member (2008) English to Russian + ... TOPIC STARTER Уточнение технологии | Oct 19, 2009 |
Translation Workbench не принимает при импорте полученный TMX (ошибка 50400), хотя он совершенно нормальный и все другие программы его принимают. Рабочее решение - Уста�
... See more Translation Workbench не принимает при импорте полученный TMX (ошибка 50400), хотя он совершенно нормальный и все другие программы его принимают. Рабочее решение - Устанавливаем программу Okapi Olifant (скачать).
- Открываем полученный TMX-файл в ней и экспортируем в тот же формат, т.е. в TMX, c параметрами по умолчанию.
После этого XML=файл успешно импортируется в Translation Workbench, а Okapi Olifant нам еще пригодится. Что произошло? — Удалены пробелы в начале строк. Понятно, что такой способ не очень удобен. Но подойдет в следующих случаях: - работа в Idiom попадается редко, но хочется пополнить свою кумулятивную ТМ за счет новых наработок;
- работать надо в Trados, а ТМ есть только в формате Idiom;
- использование ТМ в формате Idiom в качестве самостоятельного справочника (в Xbench).
Короче, обилие средств позволяет их комбинировать. Давайте волю фантазии. Помните, что одним фломастером можно изрисовать все, кроме самого фломастера, а двумя фломастерами можно изрисовать вообще ВСЕ!
[Редактировалось 2009-10-19 16:54 GMT] ▲ Collapse | | | Eugene Gulak Ukraine Local time: 06:04 Member (2007) English to Russian + ... Вот тебе здрасьте | Oct 19, 2009 |
Следил я, следил за обновлениями этой любимой мною программы и таки прозевал. Сергей, спасибо за информацию. Меня из заявленных новшеств больше всего радуют два: возможность использования регулярных выражений и подстановочных символов при поиске и импорт "SDLX Memory" (�... See more Следил я, следил за обновлениями этой любимой мною программы и таки прозевал. Сергей, спасибо за информацию. Меня из заявленных новшеств больше всего радуют два: возможность использования регулярных выражений и подстановочных символов при поиске и импорт "SDLX Memory" (у меня процентов 80 баз ТМ хранится и используется в формате SDLX .mdb). Ну, как тут не порадоваться! И вот скажите, SDLX .mdb - вчерашний, вроде бы, формат, с какой такой радости разработчики вдруг включили его в список? Еще не пользовался прицельно, но один вопрос уже возник: тот же самый проект TMX миллиона на полтора юнитов стал грузиться раза в четыре дольше, чем в предыдущей версии. Это только у меня так или кто-нибудь еще что-нибудь подобное заметил? ▲ Collapse | | | Люди на офсайте пишут оттакими буквами "BETA" | Oct 20, 2009 |
Eugene Gulak wrote: тот же самый проект TMX миллиона на полтора юнитов стал грузиться раза в четыре дольше, чем в предыдущей версии. Это только у меня так или кто-нибудь еще что-нибудь подобное заметил? Сабж. Если написано "BETA" - значит со временем все нестыковки проапдейтят и пропатчат Дааа. А слон (Olifant) весьма хорош, и как это он раньше на глаза не попадался... | |
|
|
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 06:04 Member (2008) English to Russian + ... TOPIC STARTER а вот и не-а | Oct 20, 2009 |
Если написано "BETA" - значит со временем все нестыковки проапдейтят и пропатчат У них почти все версии идут с пометкой BETA. Это, вероятно, следует понимать, как "мы постоянно работаем над улучшением". Или как? | | | Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 06:04 Member (2008) English to Russian + ... TOPIC STARTER Исправление грядет! | Oct 22, 2009 |
Мой пост нашел разработчик и связался со мной. Я уже проверил developer's build и скоро он с исправлением описанной проблемы и еще некоторыми исправлениями будет размещен на сайте разработчика для общего пользования. Все работает нормально! (Прогон через Olifant уже не нужен.) Исправленную версию обещают выложить на след неделе (после 26.10.2009).
[Редактировалось 2009-10-22 12:13 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Память Idiom теперь можно конвертировать No recent translation news about Russian Federation. |
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |