Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français
portugais vers français

Robintech
20 ans de traduction technique

Talence, Aquitaine, France
Heure locale : 09:30 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français
Send email
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Message de l'utilisateur
Qualité, rapidité, prix étudiés... vos préoccupations sont les nôtres !
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Project management, Operations management
Compétences
Spécialisé en :
Chimie / génie chim.Biologie (-tech, -chim, micro-)
GénétiqueVins / œnologie / viticulture
Médecine : médicamentsMédecine (général)
Ingénierie (général)Ingénierie : industriel
Mécanique / génie mécaniqueÉlectronique / génie électronique

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 1538, Réponses aux questions : 931, Questions posées : 17
Payment methods accepted Virement bancaire, Chèque
Company size <3 employees
Year established 1990
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Glossaires ABRASIFS, ACOUSTIQUE, AERONAUTIQUE, AGRO-ALIMENTAIRE, ASSURANCE, AUTOMOBILE, BIOLOGIE, BREVET, CHIMIE, CONDITIONNEMENT

This company Hosts interns
Subcontracts work for other language companies
Offers job opportunities for freelancers
Études de traduction Master's degree - MASTER (5 years' higher education in technical translation)
Expérience Années d'expérience en traduction : 34. Inscrit à ProZ.com : May 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Master Langues et Technologies (Boulogue-sur-Mer))
espagnol vers français (Licenciatura en Traducción (Salamanca))
français (Master Traduction Scientifique et Technique)
français (Master Langues et Technologies (Boulogne-sur-Mer))
français (SFT)


Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmnipagePro, Wordperfect, Powerpoint, STAR Transit
Site web http://www.robintech.fr
CV/Resume français (PDF), anglais (PDF), allemand (PDF), espagnol (PDF), italien (PDF)
Pratiques professionnelles Robintech respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio

The collaboration of scientists and linguists in order to guarantee the accuracy of your technical documents!

We offer translation of :

- Technical documents (specifications, reports, technical files, scientific publications, etc.)

- Programs and websites (localisation)

- Patentsmore than 2,500 patents translated since 1990!

- Promotional leaflets/brochures, press releases, press, etc.

Fields of expertise:
chemistry, plastics & polymers, cosmetics, pharmaceuticals, medicine, biology, biotechnology, genetic engineering, agriculture, food industry, viticulture/oenology, petrochemistry, packaging/conditioning, textile industry, paper industry, metallurgical industry, physics, mechanical engineering, electricity/electronics, telecommunications, mathematics, aeronautics/avionics, mechanical engineering, automotive, computer science, etc.


Our translators are highly qualified (PhD, MA) and translate exclusively into their mother tongue.

Our revisers have scientific backgrounds (engineers, physicist/chemist, biologist).

The combination of our translators/revisers enables us to guarantee technical accuracy at the same time as linguistic quality.

Thanks to out extensive terminology databases (more than 40,000 terms) as well as our numerous years of experience, we can provide a high-quality service in our specialist fields.


Please do not hesitate to visit our website at: www.robintech.fr! Last update: 12/11/2008
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 1835
Points de niveau PRO: 1538


Langue (PRO)
français4
Points dans 7 paires de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre318
Affaires / Finance100
Sciences sociales20
Art / Littérature14
Points dans 5 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Autre71
Médecine (général)62
Chimie / génie chim.55
Général / conversation / salutations / correspondance55
Mécanique / génie mécanique53
Droit (général)51
Finance (général)40
Points dans 56 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Bordeaux, Talence, France, Aquitaine, Gironde, traduction, relecture, révision, francophone, germanophone. See more.Bordeaux,Talence,France,Aquitaine,Gironde, traduction,relecture,révision,francophone,germanophone,langue maternelle, brevet,invention, technique,scientifique,industrie, documentation,spécification,cahier des charges,procédure, localisation,logiciels,IT,informatique, chimie,chimique,polymère,plasturgie, biologie,cosmétique,cosmétologie,génétique,médecine,médical,biochimie,pharmacie,pharmaceutique, agro-alimentaire,agroalimentaire,écologie,environnement,agriculture,viticulture,oenologie,vin,vigne,agricole, hygiène,sécurité,essai,métrologie,mesure, textile,papier,papetière, physique,électricité,électronique,mécanique,aéronautique,avionique,automobile,fabrication, mathématique,analyse fonctionnelle,analyse de la valeur,intelligence artificielle, communiqué de presse,presse. See less.


Dernière mise à jour du profil
Sep 24, 2013