Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)
Spanish to English

Mauricio Videla
English-Spanish Translator

Argentina
Local time: 21:25 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: US, Argentine, Latin American) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoIT (Information Technology)
Computers: Systems, NetworksComputers: Hardware
Computers: SoftwareComputers (general)
Internet, e-CommerceCinema, Film, TV, Drama
Media / MultimediaAdvertising / Public Relations

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Translation education Bachelor's degree - Literary and Technical-Scientific Translation Degree
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Apr 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Literary and Technical-Scientific Translation Degree (IES 28 "Olga Cossettini"))
English to Spanish (EN>ES Video Game Translation and Localization Specialist (Trágora Formación))
English to Spanish (Audiovisual Translation Certified Professional (Universidad Tecnológica Nacional))
English to Spanish (Professional IT Technician (Universidad Nacional de Rosario))
English (Cambridge English C2 Proficiency)


Memberships Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Aegisub (subtitling), PhraseApp, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast, XTRF Translation Management System
Website https://mvidelatranslations.ar
Events and training
Powwows attended
Bio

I am a freelance EN-ES translator. I hold a Literary and Technical-Scientific Translation Degree, a Specialist certification from Trágora Formación in EN>ES Video Game Translation and Localization, and a Certified Professional diploma in Audiovisual Translation (subtitling, dubbing and audio description) from Universidad Tecnológica Nacional. I have also devoted several years to IT and Computer Science studies, so I am quite technical-minded and easily master new programs and applications.

Keywords: video games, subtitling, dubbing, audio description, audiovisual, it, software, hardware, technical, computers. See more.video games, subtitling, dubbing, audio description, audiovisual, it, software, hardware, technical, computers, computing, translation, localization. See less.


Profile last updated
Aug 7, 2023



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs