Error converting ttx files back to InDesign
Iniziatore argomento: queenspeed (X)
queenspeed (X)
queenspeed (X)  Identity Verified
Local time: 03:37
Da Inglese a Tedesco
+ ...
Dec 17, 2009

I'm working on a multi-lingual project, the client sent me the InDesign (CS3) file, I exported to an inx file, the translations were done in TagEditor. Everything went fine, I have all 4 translations, but I get different error messages when trying to save the target as...
Error: "Unexpected error during backward conversion End Of Input. Please check log file..."
Can anybody help me fix this?

Thanks,
Sanda


 
Mickey Argaman
Mickey Argaman  Identity Verified
Israele
Membro (2006)
Da Inglese a Ebraico
+ ...
InDesign Filters Dec 17, 2009

Hi Sanda,

Make sure you use the most updated filters:
http://talisma.sdl.com/display/2/articleDirect/index.aspx?aid=1893&r=0.6015774
After downloading and replacing the filters, make sure you register Trados.
Then you will have to recreate the TTX files and re-translate them.

Good luck!

Mickey


 
Lizette Britz
Lizette Britz  Identity Verified
Spagna
Local time: 09:37
Membro (2008)
Da Inglese a Spagnolo
File Size Dec 17, 2009

Hi Sanda,

Sometimes the InDesign files are too big for Trados to handle, and when you try to convert them back it starts giving you errors. What version of Trados do you have?

I have Trados 2009. Not long ago I did a project using InDesign files. The first time I tried to save the translation it gave me an error, another time Trados froze, etc... What I did to solve this was to open the inx file again as a new translation. Since I had everything saved in the TM, I would
... See more
Hi Sanda,

Sometimes the InDesign files are too big for Trados to handle, and when you try to convert them back it starts giving you errors. What version of Trados do you have?

I have Trados 2009. Not long ago I did a project using InDesign files. The first time I tried to save the translation it gave me an error, another time Trados froze, etc... What I did to solve this was to open the inx file again as a new translation. Since I had everything saved in the TM, I would do a few lines and save them with the save in target language as (sorry, my version is in Spanish so I do not know the exact name in English), but is the option that lets you save the translated file. I found out, that if I saved it that way, Trados would not give me any problems. You can also try to change the size of the java virtual machine so that it can have more RAM available. You can find the Java Virtual Machine in the option tab under InDesign file in the types of files section.

Hope it works! Good luck!

Liz
Collapse


 
queenspeed (X)
queenspeed (X)  Identity Verified
Local time: 03:37
Da Inglese a Tedesco
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
will try new filters Dec 17, 2009

Thanks, Mickey, I will download the new filters now and try again. I will let you know if it works! Please stand by, in case it doesn't

Lizette, I didn't have a problem opening the inx file in TagEditor, the problem is with the back conversion to InDesign.
Thanks!

Sanda


 
Mickey Argaman
Mickey Argaman  Identity Verified
Israele
Membro (2006)
Da Inglese a Ebraico
+ ...
InDesign Filters Dec 17, 2009

Any time!

One more thing:
When you cleanup your TTX file, make sure to close all application.
Sometimes it helps.

Kind regards,

Mickey





http://www.tergum-tech.co.il


 
queenspeed (X)
queenspeed (X)  Identity Verified
Local time: 03:37
Da Inglese a Tedesco
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
it works! Dec 17, 2009

Hi Mickey,

thanks so much! I installed the new filters, ran one file through the TM, converted back to InDesign without any problems! You are my hero and made my day!!!!

Thanks!

Sanda

[Edited at 2009-12-17 18:56 GMT]


 
Tangopeter
Tangopeter

Local time: 09:37
Da Inglese a Olandese
+ ...
Does that work for SDL Trados 2007 as well? Dec 20, 2009

Does anyone know if the new inx filters work for SDL Trados 2007 as well?

And another thing: do you need a special contract to download from talisma.sdl.com? I can't seem to get in, receive timeout messages, and the like.

Or is there another place or way to get these filters?

Thanks in advance!


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germania
Local time: 09:37
Membro (2003)
Da Polacco a Tedesco
+ ...
Talisma article 1893 Dec 20, 2009

describes clearly, that those filters are just for Trados 2007.
AFAIK you do not need anything for talisma, just open the article 1893, download the patch and apply it as described.


 
Tangopeter
Tangopeter

Local time: 09:37
Da Inglese a Olandese
+ ...
Direct link to Article 1893? Dec 20, 2009

Thank you for the extra information, Jerzy.

The problem with the above mentioned Talisma link is that I get a timeout referral ('http://talisma.sdl.com/sessiontimeout.aspx'), and get lost in the SDL site. Maybe the interruption is only temporary.

Do you happen to have a direct link to Article 1893 and/or the patch download?


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germania
Local time: 09:37
Membro (2003)
Da Polacco a Tedesco
+ ...
This is always so with links to talisma Dec 20, 2009

go to http://talisma.sdl.com and put the article number in the search field. You will get the article shown this way.
To get a clickable link to talisma, you have to use the function "email" or "bookmark", as only then the link will be given as an abolute one.
You may also try to click herehere to get there - I ope I've done everything right and this link will stay alive
Collapse


 
Tangopeter
Tangopeter

Local time: 09:37
Da Inglese a Olandese
+ ...
Well, it worked. Thanks! Dec 20, 2009

Thank you for your help, Jerzy, both your links worked fine.

Btw, the link Mickey gave, did work now. So I guess it was indeed an interruption of the Talisma site. Sunday maintenance, I gather, so probably done bij frreelancers as well;-)

Thanks all!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Error converting ttx files back to InDesign







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »