الدعوى المعارضة - جراية عمرية - المستندات - نفقة

12:51 Mar 28, 2024
Arabic to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Jugement de divorce tunisien
Arabic term or phrase: الدعوى المعارضة - جراية عمرية - المستندات - نفقة
Bonjour,
Comment traduire vers le Français, les termes suivants, figurant dans un jugement de divorce tunisien :
-الدعوى المعارضة
- جراية عمرية (le terme جراية signifie rente, mais que veut dire عمرية?)
- نفقة (s'agit-il obligatoirement de la pension alimentaire?)
- المستندات (Il s'agit du titre d'un chapitre).

Je vous remercie d'avance de vos réponses!
Amina Bentchikou
France
Local time: 17:40


Summary of answers provided
4 +1Une demande/ une action reconventionnelle - une rente viagère - les actes - la pension alimentaire
Heba Emad


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Une demande/ une action reconventionnelle - une rente viagère - les actes - la pension alimentaire


Explanation:
Open Parallel Corpus (OPUS) – French- arabic
Une demande reconventionnelle du débiteur ne peut tenir en échec les aliments qui sont dus/ ولا يمكن للمدين إلغاء المبالغ المستحقة الدفع من أجل النفقة برفع دعوى معارضة .

------------------------------------------------------------------------------

Il va même jusqu'à introduire une discrimination positive au profit de la divorcée qui peut seule opter pour une réparation de son préjudice matériel sous forme de rente viagère, lui assurant une prise en charge jusqu'à la fin de ses jours, ou le décès de son ex-conjoint débiteur
وهي تذهب حتى إلى تطبيق تمييز إيجابي لفائدة المطلقة التي يجوز لها وحدها أن تختار الحصول على جراية عمرية للتعويض عن الضرر المادّي الذي لحقها
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Un résumé des faits pertinents, sauf pour les demandes adressées aux fins de la signification d'actes judiciaires
لخصا للوقائع ذات الصلة بالموضوع ، باستثناء ما يتعلق بالطلبات المقدمة لغرض تبليغ مستندات قضائية

--------------------------------------------------------------------------------------------------
Les femmes ne touchent pas de pension en cas de divorce ou n'héritent pas en cas de décès du mari ou du père
وتحرم المرأة من نفقة الطلاق أو تحرم من الميراث بعد موت زوجها أو أبيها





    https://app.sketchengine.eu/#dashboard?corpname=preloaded%2Ffrtenten22_fl3
Heba Emad
Kuwait
Local time: 18:40
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Imane Ben Lakehal
20 mins
  -> Merci infiniment
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search