Jun 9, 2023 12:09
11 mos ago
35 viewers *
English term

betting angles

English to French Other Sports / Fitness / Recreation sports betting
Bon après-midi à vous,

Comment traduiriez-vous en français le terme anglais "betting angles" qui est utilisé dans le trot attelé?

Le sens est celui de différentes manières d'envisager les chances d'un cheval de gagner la course. Similaire aux stratégies, tactiques, angles d'évaluation de la probabilité de gagner.
Change log

Jun 9, 2023 14:52: Tony M changed "Field (write-in)" from "(none)" to "sports betting"

Discussion

Fredrik Pettersson (asker) Jun 10, 2023:
@Sakshi, I wanted to use "angles de pari" also, but didn't get any Google hits on it. The term "angles" in English and in my native language is mostly associated with trotting and horse racing and not other sports. So it's a bit different to French, seems like they use "angles" for other sports as well.
Sakshi Garg Jun 9, 2023:
@Fredrik Well, it's not always about "TROT". This term is used in the other games as well. Here is the link: https://drumpe.com/2023/04/29/choix-du-match-6-des-rangers-c...

You may find other games relating this terminology. You may use "stratégies de pari" or "tactiques de pari" but I personally prefer "angles de pari"

Proposed translations

1 hr

angles de pari

Note from asker:
Justement, je suis d'accord. Merci. Mais pourquoi le terme ne renvoie-t-il qu'un seul résultat sur Google en combinaison avec "trot" ? Y a-t-il un synonyme ?
Something went wrong...
+1
2 hrs

stratégies de paris

Énormément utilisé. Tapez "PMU" et "stratégies de paris".

On parle de 4 ordres de grandeurs plus fréquent que tactiques ou angles.
Note from asker:
"Stratégies de paris" donne définitivement plus de résultats sur Google. Mais tout comme en anglais et dans ma langue maternelle, l'inclusion du mot "angles" rend le terme plus précis et donne des associations au trot.
Peer comment(s):

agree Tony M
19 mins
agree writeaway
1 hr
disagree Daryo : (1) "stratégie" est un bien grand mot pour ce qui est au mieux "une tactique" // (2) la "traduction par fréquences des mots" est une méthode trop simpliste, même la Traduction automatisée a dépassé ce stade. Rien de plus convaincant?
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search