Nov 26, 2022 02:05
1 yr ago
29 viewers *
Spanish term
su definición
Spanish to English
Other
Philosophy
Academic
Same academic text as earlier (on longevity, ageing, death, etc.).
Just wanting to double-check what the "su" in "su definición" refers to.
En el fondo, religión y ciencia tienen el mismo origen metafísico y comparten el mismo respeto por lo ignoto y lo incognoscible, pero a lo largo de los siglos, la mentalidad cientificista —y últimamente economicista— ha ido desplazando las básicas formas de espiritualidad, las cuales —independientemente de su «verificabilidad práctica»— mantienen al hombre en estrecha relación con su dimensión trascendental, la que trasciende —y en parte desmiente— su definición en términos exclusivos de materia, mecánica o biología.
I may just be losing the plot...
Thank you as ever!
Just wanting to double-check what the "su" in "su definición" refers to.
En el fondo, religión y ciencia tienen el mismo origen metafísico y comparten el mismo respeto por lo ignoto y lo incognoscible, pero a lo largo de los siglos, la mentalidad cientificista —y últimamente economicista— ha ido desplazando las básicas formas de espiritualidad, las cuales —independientemente de su «verificabilidad práctica»— mantienen al hombre en estrecha relación con su dimensión trascendental, la que trasciende —y en parte desmiente— su definición en términos exclusivos de materia, mecánica o biología.
I may just be losing the plot...
Thank you as ever!
Proposed translations
(English)
4 +4 | his definition | Gisele Messias |
3 +2 | its definition | Muriel Vasconcellos |
Proposed translations
+4
13 hrs
Selected
his definition
I would translate more or less like this, "which keep man in close relation to his transcendental dimension, which transcends his definition in exclusive terms of matter, mechanics or biology.", because it seems to me 'su definición' is referring to 'the man'.
Note from asker:
thank you! |
Peer comment(s):
agree |
Silvana Cecotto
8 hrs
|
agree |
Toni Castano
1 day 4 hrs
|
agree |
Adoración Bodoque Martínez
: Yes, having read some of the text that follows, I believe it refers to "man" and should therefore be translated as "his".
1 day 23 hrs
|
agree |
Jessica Crotti
3 days 23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I am going with this one as both concur that it refers to el hombre, which was my main concern. Thank you all."
+2
3 hrs
Spanish term (edited):
his definición
its definition
I think it's "el hombre."
Note from asker:
Thanks so much Muriel. I had hoped that was the case. Great to have the confirmation. Hope all's well with you. |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: I think the Spanish is ambiguous, but this would be my guess.
55 mins
|
Thank you, Phil!
|
|
agree |
neilmac
: If only because anything masculine (hombre/he his/him) is currently anathema thanks to the gender zealots out there.
1 day 4 hrs
|
Thank you, Neil.
|
|
neutral |
Toni Castano
: But if you say "its definition" you do not mean "el hombre" (= his), but something else.
1 day 14 hrs
|
I don't understand you question.
|
|
neutral |
Adoración Bodoque Martínez
: I agree with Toni. When referring to "man", it is only correct to say "its definition" when you are actually referring to the definition of the term "man", not to the definition of the actual being or individual, which is what this text is referring to.
2 days 9 hrs
|
Discussion
I hope this helps.