Dec 29, 2020 06:59
3 yrs ago
26 viewers *
italien term
intestazione fiduciaria
italien vers français
Droit / Brevets
Droit : contrat(s)
Visura Camera di Commercio
Bonjour,
Dans un document de la CCIAA, Registro Imprese, je trouve les termes "intestazione fiduciaria" qui me pose problème.
Phrases :
- "Si precisa che la quota della società "X" è in nuda titolarità in ***intestazione fiduciaria***".
= en fiducie ? / au nom de la fiduciaire ?
- ''Tipo di diritto : intestazione fiduciaria (modificazione)"
= fiducie ?
URGENTE, consegno oggi pomeriggio...
Grazie
Dans un document de la CCIAA, Registro Imprese, je trouve les termes "intestazione fiduciaria" qui me pose problème.
Phrases :
- "Si precisa che la quota della società "X" è in nuda titolarità in ***intestazione fiduciaria***".
= en fiducie ? / au nom de la fiduciaire ?
- ''Tipo di diritto : intestazione fiduciaria (modificazione)"
= fiducie ?
URGENTE, consegno oggi pomeriggio...
Grazie
Proposed translations
(français)
4 +1 | administrée et gérée par le fiduciaire | Marie Christine Cramay |
3 | inscription au nom de la fiduciaire (ou fiducie) | enrico paoletti |
Proposed translations
2 heures
inscription au nom de la fiduciaire (ou fiducie)
ou simplement "inscrite au nom de la fiduciaire (ou fiducie)
+1
6 heures
administrée et gérée par le fiduciaire
https://www.notaio-busani.it/it-IT/Intestazione-fiduciaria.a...
Il est précisé que la part de la société est en nue-propriété et administrée et gérée par le fiduciaire.
--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2020-12-29 13:05:02 GMT)
--------------------------------------------------
Peut-être que "administrée par le fiduciaire" suffit.
Il est précisé que la part de la société est en nue-propriété et administrée et gérée par le fiduciaire.
--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2020-12-29 13:05:02 GMT)
--------------------------------------------------
Peut-être que "administrée par le fiduciaire" suffit.
Something went wrong...