Dec 29, 2020 06:59
3 yrs ago
26 viewers *
italien term

intestazione fiduciaria

italien vers français Droit / Brevets Droit : contrat(s) Visura Camera di Commercio
Bonjour,

Dans un document de la CCIAA, Registro Imprese, je trouve les termes "intestazione fiduciaria" qui me pose problème.
Phrases :
- "Si precisa che la quota della società "X" è in nuda titolarità in ***intestazione fiduciaria***".
= en fiducie ? / au nom de la fiduciaire ?
- ''Tipo di diritto : intestazione fiduciaria (modificazione)"
= fiducie ?



URGENTE, consegno oggi pomeriggio...
Grazie

Proposed translations

2 heures

inscription au nom de la fiduciaire (ou fiducie)

ou simplement "inscrite au nom de la fiduciaire (ou fiducie)
Something went wrong...
+1
6 heures

administrée et gérée par le fiduciaire

https://www.notaio-busani.it/it-IT/Intestazione-fiduciaria.a...

Il est précisé que la part de la société est en nue-propriété et administrée et gérée par le fiduciaire.

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2020-12-29 13:05:02 GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être que "administrée par le fiduciaire" suffit.
Peer comment(s):

agree JH Trads
1 jour 11 heures
Merci.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search