Glossary entry (derived from question below)
Nov 13, 2014 16:19
9 yrs ago
4 viewers *
French term
sensibilité
French to English
Bus/Financial
Investment / Securities
bonds
Hi
I am translating a newsletter for a managed fund and there is a section which refers to the gradual introduction of a modest level of "dettes souveraines européennes" with maturities between 3 years and 10 years into the portfolio.
"Ainsi la sensibilité passe de x,x% à fin décembre à x,x% à fin mai."
I don't think "sensitivity" sounds right - any help appreciated.
Thank you
Mark
I am translating a newsletter for a managed fund and there is a section which refers to the gradual introduction of a modest level of "dettes souveraines européennes" with maturities between 3 years and 10 years into the portfolio.
"Ainsi la sensibilité passe de x,x% à fin décembre à x,x% à fin mai."
I don't think "sensitivity" sounds right - any help appreciated.
Thank you
Mark
Proposed translations
(English)
4 +4 | exposure | Ana Vozone |
4 | duration | rkillings |
Change log
Nov 18, 2014 08:17: Ana Vozone Created KOG entry
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
exposure
Suggestion
Example sentence:
This working paper comments on market concerns about banking sector exposure to sovereign debt risk during and beyond the period of the stress test.
shows that Europe's 16 largest banks have increased their risk exposure to sovereign debt by 26 per cent or €550bn in 2011 and ..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
1 day 14 hrs
duration
The correct technical term. Generally "modified duration" (as opposed to "Macaulay duration"; see http://www.investopedia.com/exam-guide/cfa-level-1/fixed-inc...
It is a measure of the sensitivity of bond prices to the market interest rate, though, and you could say that.
It is a measure of the sensitivity of bond prices to the market interest rate, though, and you could say that.
Something went wrong...