Glossary entry

English term or phrase:

established capability

Polish translation:

wystarczający potencjał

Added to glossary by Jarosław Napierała
Jul 28, 2008 09:27
15 yrs ago
English term

established capability

English to Polish Other Transport / Transportation / Shipping security course
Good morning everyone,
I have a problem with translating a phrase from the general security awareness training course.
The fragment I'm struggling with is:
• Intelligence indicates terrorists have “established capability and intent” to mount an attack on “the target”.

I would appreciate it a great deal if someone helped me with translating "established capability" phrase as I'm confused by it.
Thanks in advance,
los_agatos
Thank you
Change log

Jul 28, 2008 11:34: Jarosław Napierała changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/836057">los_agatos's</a> old entry - "established capability"" to ""wystarczający potencjał""

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

wystarczający potencjał

do tego, żeby przeprowadzić atak
Peer comment(s):

agree Rafal Piotrowski : Tak właśnie :-)
4 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "many thanx, its amazing how one word can change the whole sense"
4 mins

znaną zdolność

brak
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search