Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6 7 8]
Powwow: Budapest - Hungary

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Budapest - Hungary".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

T. Czibulyás
T. Czibulyás
Local time: 10:23
niemiecki > węgierski
+ ...
Szia Erzsi! Jan 25, 2006

Rám is számíthatsz!
Plána ha a meglepi olyasmi lesz, amit Attila említett. Ezek szerint Õ hoz magával még valakit, vagy kimaradtam valamibõl?

Tamás


 
Attila Hajdu
Attila Hajdu  Identity Verified
Local time: 10:23
angielski > węgierski
Szia Tamás! Jan 25, 2006

Több mint valószínû, hogy kimaradtál néhány dologból. Nekem meg sem fordult a fejemben, hogy részt vegyek az összejövetelen.

 
Istvan Nagy
Istvan Nagy  Identity Verified
Węgry
Local time: 10:23
Członek ProZ.com
od 2005

angielski > węgierski
+ ...
Mennék én is! Jan 25, 2006

Én is szeretnék ott lenni, sajnálom, hogy a múltkor is hamarabb el kellet jönnöm
István


 
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Węgry
Local time: 10:23
angielski > węgierski
+ ...
Nix Palatschinken Jan 26, 2006

sajnos, én gyakorlatilag biztos, hogy nem tudok menni, valószínûleg Bécsbe se, de májusban, ha a fene fenét eszik is, megyek! Jó mulatást mindenkinek

 
Stron w wątku:   < [1 2 3 4 5 6 7 8]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorzy tego forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Budapest - Hungary






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »