Ιατρικός γραφικός χαρακτήρας
Thread poster: Dmitry Maltsev
Dmitry Maltsev
Dmitry Maltsev
Ukraine
Jun 28, 2021

Καλησπέρα! Προφανώς, ο ιατρικός γραφικός χαρακτήρας είναι ένα διεθνές πρόβλημα. Πώς λύνετε συνήθως αυτό το πρόβλημα κατά τη μετάφραση; Κι εγώ αντιμετώπισα ένα τέτοιο πρόβλημα τώρα. Υποψιάζομαι ότι αυτό δεν είναι πολύ κατάλληλο τμήμα του ... See more
Καλησπέρα! Προφανώς, ο ιατρικός γραφικός χαρακτήρας είναι ένα διεθνές πρόβλημα. Πώς λύνετε συνήθως αυτό το πρόβλημα κατά τη μετάφραση; Κι εγώ αντιμετώπισα ένα τέτοιο πρόβλημα τώρα. Υποψιάζομαι ότι αυτό δεν είναι πολύ κατάλληλο τμήμα του φόρουμ, αλλά ίσως κάποιος μπορεί να μου βοηθήσει να καταλάβω τι έγραψε ο γιατρός εδώ; θα ήμουν πολύ ευγνώμων!

https://i.piccy.info/i9/503f0f7717c2be91c71fc3655ece2efd/1624740556/497242/1434087/IMG_3521_1_.jpg
Collapse


 
Philip Lees
Philip Lees  Identity Verified
Greece
Local time: 07:23
Greek to English
Wrong place Jun 29, 2021

I can make out a few words, but not enough to be helpful. You should post this as a Kudoz question, not in the forums.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ιατρικός γραφικός χαρακτήρας






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »