Subtitling
Inițiatorul discuției: Lenka
Lenka
Lenka
Statele Unite
Local time: 13:46
din engleză în cehă
+ ...
Jan 13, 2004

Hi,

I have been working mainly as an interpreter in the past few years. Now, I would like to get into the subtitling business. Would any experienced translator in this field be willing to give me some tips or recommend appropriate training courses?

I would also be willing to help an experienced subtitling translator for free (in exchange for some guidance) or pay a reasonable fee to a potential mentor. My pair is Czech to English, English to Czech and I am currently
... See more
Hi,

I have been working mainly as an interpreter in the past few years. Now, I would like to get into the subtitling business. Would any experienced translator in this field be willing to give me some tips or recommend appropriate training courses?

I would also be willing to help an experienced subtitling translator for free (in exchange for some guidance) or pay a reasonable fee to a potential mentor. My pair is Czech to English, English to Czech and I am currently located in LA.

Thank you very much,

Lenka

[Edited at 2004-01-14 02:20]

[Edited at 2004-01-14 02:25]

[Edited at 2004-01-14 02:59]
Collapse


 
Channa Montijn
Channa Montijn  Identity Verified
Ţările de Jos
Local time: 22:46
Membru (2003)
din engleză în olandeză
+ ...
Some info Jan 14, 2004

Hai

I used to work for a subtitling company in The Netherlands but it was not really my cup of tea, so to speak.
However, there is a site here in The Netherlands (in English and Dutch) that could be of some help perhaps. (I do not know how to link you directly to that page, sorry)
http://www.ondertiteling.net/
(you can click on English).
Best of luck!

Cheers
... See more
Hai

I used to work for a subtitling company in The Netherlands but it was not really my cup of tea, so to speak.
However, there is a site here in The Netherlands (in English and Dutch) that could be of some help perhaps. (I do not know how to link you directly to that page, sorry)
http://www.ondertiteling.net/
(you can click on English).
Best of luck!

Cheers
Channa
Collapse


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
România
Local time: 23:46
Membru (2004)
din engleză în română
+ ...
some links Jan 14, 2004

Here are some useful links:

http://www.itc
... See more
Here are some useful links:

http://www.itc.org.uk/itc_publications/codes_guidance/standards_for_subtitling/index.asp
http://accurapid.com/journal/04stndrd.htm
http://accurapid.com/journal/22subtitles.htm
http://www.transedit.st/

Good luck!
Collapse


 
Lenka
Lenka
Statele Unite
Local time: 13:46
din engleză în cehă
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Subtitiling Jan 15, 2004

[quote]LenkieU wrote:

Hi,

Thank you very much for your help. I will definitely check the site.

May I ask why subtitling was not "your cup of tea" ?

Thank you,

Lenka


 
Lenka
Lenka
Statele Unite
Local time: 13:46
din engleză în cehă
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Subtitling Jan 15, 2004

Hi Cristiana,

Thank you very much for all the links.
I really appreciate it.

Lenka


 
Lenka
Lenka
Statele Unite
Local time: 13:46
din engleză în cehă
+ ...
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
Subtitling Jan 15, 2004

I must thank you again! I have just downloaded all the info you sent me a link to and find it most helpful!

Thank you!

Lenka


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Subtitling







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »