This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Miriam Garcia Spain Local time: 23:29 English to Spanish
Pues me temo que no puedo.
May 29, 2006
Vaya, yo pensaba que la reunión sería una comida. Un día entre semana, a esas horas, con mis responsabilidades familiares... imposible. Otra vez será. Que lo paséis bien.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leon Hunter Spain Local time: 23:29 Member (2005) Spanish to English + ...
Lo sentimos
May 30, 2006
Hola Miriam, otra vez será! Lo de la hora es porque hay gente que tiene trabajos de PM y otras cosas y no puede salir antes... Tampoco yo podría estar antes de las 2000, por lo que lo he puesto a esa hora... Si alguien se anima a organizar una comida más adelante, organizar un Powwow es muy fácil!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Miriam Garcia Spain Local time: 23:29 English to Spanish
Po bueno, po fale
May 31, 2006
Pues la siguiente vez ya te pediré consejo para organizar una comida ¿qué tal una chuletada en el campo? )
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pilar T. Bayle (X) Local time: 23:29 English to Spanish + ...
El campo...
Jun 26, 2006
Personalmente las chuletas genial, el campo no tanto. Hay bichos y tal y encima hay que desplazarse....
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mamie (X) Spain Local time: 22:29 French to Spanish + ...
Lo siento un montón....
Jun 26, 2006
Justo despues de comprometerme con vosotros me surgieron 4 cosas importantes e ineludibles .Otra vez será. ¡Pasadlo bien!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.