Apr 4 16:48
1 mo ago
33 viewers *
Russian term

сливаться

Russian to English Art/Literary Slang Ad hominem attacks
Коллеги,

как бы перевели этот глагол применительно к ситуациям, когда у человека закончились все аргументы, и он начинает переходить на личности? На одном сайте объясняют так: Когда человеку говорят, что он слился, то многие представляют бурлящий поток воды, который изливается из унитаза и смывает нечистоты в канализацию. Это значит, что все аргументы собеседника признаются откровенным мусором (в оригинале: "аддский вы*ер"), о чём ему недвусмысленно намекают. Далее: Если вы разбили в пух и прах все доводы вашего собеседника, и он не хочет это признавать, утверждая, что не желает больше об этом говорить, то можно с чистой совестью заявить: "слив засчитан". После этой фразы дебаты разгораются с новой силой, ведь никто не хочет показать себя трусом, и слившимся в канализацию.

Меня интересует аналогичное сленговое выражение, которое в ходу у любителей холиваров на форумах или в молодежной тусовке.

Discussion

I might suggest "tap out" or "throw in the towel", though neither is very slangy.

I don't think that сливаться necessarily includes getting personal and stooping to the level of ad hominem attacks.

Proposed translations

40 mins

take the low road/hit below the belt

take the low road
take the low road
To utilize a method, practice, or course of action that is unethical, unscrupulous, underhanded, or otherwise base or vile.
It's unfair that those who work the hardest will be undermined by those who choose to take the low road to success.
I didn't raise my son to be the type of person who would take the low road in life!

https://idioms.thefreedictionary.com/take the low road


2. Fig. to deal someone an unfair blow. That's not fair! You told them I was the one who ordered the wrong-size carpet. That's hitting me below the belt. Todd hit below the belt when he said it was all her fault because she had become ill during the trip.

below the belt, hit
Not behave according to the rules or decency, unfairly, as in Bringing up my mother's faults-that's really hitting below the belt. The term comes from boxing, where according to the Marquis of Queensberry Rules (1865) a fighter may punch his opponent only in the upper body or head. For a synonym, see low blow; also see under one's belt.
https://idioms.thefreedictionary.com/hit below the belt
Something went wrong...
9 hrs

см.

Одним вариантом мне пока обойтись не удается.

Для канализации - hogwash. Dude, that's hogwash!

Для "слив засчитан" здесь - One down!

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2024-04-05 02:23:31 GMT)
--------------------------------------------------

И оба - ни разу не глаголы:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search