Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Wick for an Inkjet Printhead
Russian translation:
губка
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-06-19 22:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 16, 2020 19:07
3 yrs ago
13 viewers *
English term
Wick for an Inkjet Printhead
English to Russian
Law/Patents
Patents
Патент
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | губка | Vladimir Taratynov |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
губка
Оксфорд дает так:
a strip of porous material up which liquid fuel is drawn by capillary action to the flame in a candle, lamp, or lighter
Подача чернил под действием капиллярных сил
a strip of porous material up which liquid fuel is drawn by capillary action to the flame in a candle, lamp, or lighter
Подача чернил под действием капиллярных сил
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Reference comments
1 hr
Reference:
"Внутри ёмкости-резервуара струйного картриджа размещается поглощающий материал для удержания и равномерного распределения чернил. Чаще всего в роли такого материала выступает микропористая губка...".
https://www.orgprint.com/wiki/strujnaja-pechat/ustrojstvo-st...
"...the ink cartridge can be coupled to one or more wicks in the printhead for establishing fluid communication between one or more chambers in the ink cartridge and nozzles through which ink exits the printhead during operation".
https://patents.google.com/patent/WO2006069145A3
https://www.orgprint.com/wiki/strujnaja-pechat/ustrojstvo-st...
"...the ink cartridge can be coupled to one or more wicks in the printhead for establishing fluid communication between one or more chambers in the ink cartridge and nozzles through which ink exits the printhead during operation".
https://patents.google.com/patent/WO2006069145A3
Something went wrong...