Forums about proz.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2011
N/A
Nov 18, 2013
3
(1,093)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Nov 20, 2013
No new posts since your last visit  翻译人员如何创造多渠道收入
N/A
Nov 16, 2013
2
(1,080)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Nov 16, 2013
No new posts since your last visit  Charity event session: Translators and NGOs – A win-win relationship
N/A
Nov 15, 2013
4
(992)
Irene Koukia
Nov 15, 2013
No new posts since your last visit  Charity event session: 10 Ways to Alienate a Good Freelancer
N/A
Nov 15, 2013
1
(1,361)
Ulrike MacKay
Nov 15, 2013
No new posts since your last visit  Dragon NaturallySpeaking, outil d'aide à la traduction ?
N/A
Nov 2, 2013
7
(1,802)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Nov 15, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Nov 5, 2013
5
(1,646)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Nov 14, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production
N/A
Oct 18, 2013
5
(1,765)
Edina R Gabori (X)
Nov 14, 2013
No new posts since your last visit  Amplíe y consolide los conocimientos sobre el correcto uso del español
N/A
Nov 4, 2013
5
(1,662)
Nora Glembocki
Nov 13, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Oct 24, 2013
4
(1,555)
Maria Francescatti
Nov 12, 2013
No new posts since your last visit  SDL MultiTerm 2014 for Translators and Project Managers
N/A
Oct 16, 2013
5
(1,665)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Nov 12, 2013
No new posts since your last visit  Interpreting for the Police (England and Wales) DPSI, MET Test Preparation
N/A
Nov 8, 2013
1
(752)
No new posts since your last visit  Improve Your Life Quality
N/A
Nov 5, 2013
2
(999)
Vincent Staude
Nov 7, 2013
No new posts since your last visit  Dragon NaturallySpeaking, a CAT tool?
N/A
Nov 6, 2013
2
(1,142)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Nov 6, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2011 Getting Started
N/A
Nov 6, 2013
2
(1,207)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Nov 6, 2013
No new posts since your last visit  如何迅速增加翻译客源与业务
N/A
Nov 2, 2013
2
(1,021)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Nov 5, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2014 Intermediate
N/A
Nov 5, 2013
1
(1,160)
No new posts since your last visit  Il diritto societario inglese: elementi teorici e spunti pratici
N/A
Oct 30, 2013
2
(1,317)
Emilia De Paola
Nov 3, 2013
No new posts since your last visit  Income diversification / Start translating websites Today!
N/A
Oct 30, 2013
9
(2,196)
Soledad Azcona
Nov 1, 2013
No new posts since your last visit  The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
N/A
Oct 28, 2013
2
(1,232)
Suzanne Deliscar
Oct 30, 2013
No new posts since your last visit  Workshop sobre CAT tools
N/A
Oct 29, 2013
1
(1,054)
Michele Santiago
Oct 29, 2013
No new posts since your last visit  Cumuler plusieurs activités autour de la traduction : quelques pistes
N/A
Sep 29, 2013
4
(1,794)
No new posts since your last visit  Main CAT Tools Comparison - Everything you need to know before investing
N/A
Oct 25, 2013
7
(1,596)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 29, 2013
No new posts since your last visit  Everything You Need to Improve your Quality System Now! (Part 1)
N/A
Oct 24, 2013
2
(1,123)
No new posts since your last visit  Becoming an Outsourcer: Your Business Plan
N/A
Sep 26, 2013
8
(3,616)
carolmonthero
Oct 26, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2011 Getting Started
N/A
Oct 25, 2013
2
(1,205)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 25, 2013
No new posts since your last visit  IT Security for Translators - General Track
N/A
Oct 22, 2013
2
(3,067)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 22, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio Getting Started
N/A
Oct 18, 2013
2
(934)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 22, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio 2014 Advanced
N/A
Oct 17, 2013
3
(1,478)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 22, 2013
No new posts since your last visit  Corso approfondito sulla traduzione farmaceutica
N/A
Jul 22, 2013
7
(2,047)
No new posts since your last visit  The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts
N/A
Oct 16, 2013
2
(1,346)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 17, 2013
No new posts since your last visit  Wordfast-PRO – Level 2
N/A
Oct 11, 2013
2
(1,357)
Paolo Sebastiani
Oct 15, 2013
No new posts since your last visit  Applying for a Job Posting – How can I get more positive replies?
N/A
Oct 10, 2013
7
(1,964)
Irene Koukia
Oct 14, 2013
No new posts since your last visit  SDL Trados Studio Getting Started in French
N/A
Oct 10, 2013
1
(1,031)
Frederique Japy
Oct 10, 2013
No new posts since your last visit  Starting your translation business: Your Business Plan
N/A
Oct 10, 2013
2
(2,152)
Irene Koukia
Oct 10, 2013
No new posts since your last visit  Tipps für einen erfolgreichen Start als freiberuflicher Übersetzer
N/A
Jul 11, 2013
3
(1,425)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 10, 2013
No new posts since your last visit  Normes et traduction : ce qu'il faut savoir
N/A
Oct 8, 2013
2
(1,400)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 8, 2013
No new posts since your last visit  Speed up your terminology search
N/A
Sep 27, 2013
6
(2,045)
Thomas Pfann
Oct 4, 2013
No new posts since your last visit  SDL MultiTerm™ for Translators and Project Managers
N/A
Oct 1, 2013
2
(1,092)
MyriamD (X)
Oct 4, 2013
No new posts since your last visit  Starting to work as a translator, gaining experience, improving services provided, spreading the word
N/A
Jul 11, 2013
4
(1,640)
Naweed Miakhel
Oct 3, 2013
No new posts since your last visit  Using PubMed Effectively in Your Medical Scientific Translations
N/A
Oct 1, 2013
4
(1,531)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Oct 1, 2013
No new posts since your last visit  The Anatomy of a Clinical Trial Protocol: Important Concepts and Essential Terminology for Accurate Translation
N/A
Oct 1, 2013
1
(1,080)
No new posts since your last visit  T13-Terminology for Finance&Business-Level 2
N/A
Sep 27, 2013
1
(2,636)
Josephine Cassar
Sep 27, 2013
No new posts since your last visit  Free time-saving tools and utilities for translators
N/A
Sep 27, 2013
2
(1,648)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Sep 27, 2013
No new posts since your last visit  60 minutes to your marketing plan
N/A
Sep 17, 2013
4
(1,643)
No new posts since your last visit  The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts
N/A
Dec 14, 2012
9
(3,227)
Suzanne Deliscar
Sep 25, 2013
No new posts since your last visit  Freelancer Futuristics Series - Stress : Neuro-economic analysis and tips for self-discipline
N/A
Sep 24, 2013
1
(1,183)
Leandro Odero
Sep 24, 2013
No new posts since your last visit  101 - Let's use SDL Trados 2011 - Beginners' workshop
N/A
Aug 30, 2013
4
(1,430)
Hajnalka Kis
Sep 24, 2013
No new posts since your last visit  Marketing per traduttori: Realizzare un CV efficace in 60 minuti
N/A
Sep 17, 2013
5
(1,897)
forsilvia
Sep 21, 2013
No new posts since your last visit  $20 + $25 for the Same Training (different names and descriptions though)
Liliana Marquesini
Sep 18, 2013
6
(1,858)
Liliana Marquesini
Sep 19, 2013
No new posts since your last visit  Strategic thinking for freelance translators
N/A
Sep 18, 2013
1
(1,229)
Julia Smucker
Sep 18, 2013
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »