Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Impariamo a tradurre i fumetti dal Tedesco N/AOct 31, 2012
5 (2,620)
Wordfast-PRO – Level 1 N/ADec 26, 2012
4 (1,966)
外语翻译人员如何大幅度提高相关收入 N/ADec 5, 2012
6 (2,401)
Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert N/ASep 26, 2012
12 (3,376)
Free Webinar - SDL Trados Studio for beginners with tips and tricks N/ADec 17, 2012
4 (2,063)
Meeting clients at ProZ.com N/ADec 20, 2012
1 (1,659)
SDL Trados Studio Getting Started in French N/ANov 7, 2012
4 (2,464)
SDL Trados Studio – Part II (Intermediate) N/ADec 13, 2012
1 (1,576)
202 - Legal Terminology: Commercial Law Terminology N/ANov 20, 2011
7 (6,327)
102 - Legal Terminology: Commercial Law Terminology N/AApr 16, 2012
4 (3,586)
Setting the Rules for Handling Projects in memoQ N/ADec 10, 2012
2 (1,545)
Free LSP Webinar - Introducing memoQ 6.2 to language service providers N/ADec 5, 2012
1 (1,434)
Machine Translation: Myth or Reality? N/ANov 29, 2012
3 (1,894)
Encontrar y recolectar oportunidades de negocio con Google + N/ANov 29, 2012
2 (1,242)
SDL Trados Studio Getting Started N/ANov 27, 2012
2 (1,686)
SDL webinars on iPad? 1 (1,676)
Marketing per traduttori: idee e consigli pratici per brochure e siti internet N/ANov 22, 2012
4 (1,783)
Machine translated message from ProZ? 9 (2,758)
Upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio™ 2011 N/ANov 8, 2012
2 (1,668)
Meeting clients at ProZ.com N/AOct 29, 2012
3 (1,700)
SDL Trados Studio Getting Started N/ANov 20, 2012
1 (1,410)
SDL MultiTerm™ for Translators and Project Managers N/ANov 19, 2012
1 (1,807)
SDL Trados Studio Getting Started N/ANov 19, 2012
1 (1,589)
Free LSP Webinar - An introduction to SDL Trados Studio 2011 for project managers N/ANov 15, 2012
2 (1,530)
Marketing per traduttori: Realizzare un CV efficace e professionale in 60 minuti (o poco più) N/AOct 29, 2012
5 (2,093)
Introduction to Medical Terminology: Brain and nervous system, respiratory system, sensory system. N/ASep 14, 2012
2 (2,422)
Free Webinar - SDL Trados Studio for beginners with tips and tricks ( 1 ... 2 ) N/AOct 29, 2012
15 (4,262)
Meeting clients at ProZ.com N/ANov 8, 2012
1 (1,309)
Layout, colori ed elementi grafici nei materiali di marketing N/AOct 22, 2012
7 (2,104)
Free LSP Webinar - OTM – Online Translation Manager Preview of version 6 - including CAT tool integration features N/ANov 1, 2012
1 (992)
Build yourself an optimized LinkedIn profile ( 1 ... 2 ) N/AOct 11, 2012
17 (5,263)
Trouver et Collectionner les opportunités de Business grâce à Google+ N/AOct 30, 2012
2 (4,488)
SDL Trados Studio Getting Started N/AOct 16, 2012
4 (1,578)
SDL Trados Studio – Part II (Intermediate) in German N/AOct 26, 2012
1 (1,093)
SDL Trados Studio Getting Started in French N/AOct 11, 2012
5 (2,066)
SDL Trados Studio 2011 for Project Managers N/AOct 18, 2012
2 (1,637)
Introduzione al marketing: consigli per promuovere la propria attività N/AOct 12, 2012
12 (2,643)
SDL Trados Studio Getting Started N/AOct 16, 2012
2 (1,630)
Meeting clients at ProZ.com N/AOct 11, 2012
1 (2,118)
Wordfast-PRO – Livello 1 N/AOct 26, 2011
4 (2,045)
Wordfast Classic, nivel inicial N/AOct 10, 2012
1 (1,372)
ProZ.com profile completion workshop N/AOct 5, 2012
2 (1,423)
Main CAT Tools Comparison - Everything you need to know before investing N/AOct 5, 2012
2 (1,508)
XTM 6.2 - Getting Started in 10 minutes - Practical Tips for Freelance Translators N/ASep 10, 2012
4 (2,716)
SDL Trados Studio – Part II (Intermediate) N/AOct 4, 2012
1 (1,235)
Gestion de la Réputation en Ligne: préserver et enrichir votre actif le plus précieux N/AOct 2, 2012
1 (1,680)
Traducteurs débutants: 50 erreurs à ne pas commettre N/AOct 1, 2012
1 (1,416)
Πώς να χρησιμοποιήσετε το διαδίκτυο ως λεξικό/θησαυρό/γλωσσάριο N/ASep 28, 2012
1 (846)
Wordfast-PRO – Level 2 N/ASep 27, 2012
2 (1,695)
ProZ.com profile completion workshop N/ASep 27, 2012
1 (1,156)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...