The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Spanish to German Construction / Civil Engineering Translation Glossary

Spanish term German translation
claves de pico de flauta Portalhauben
coeficiente de reducción de la resistencia del acero Reduktionsfaktor der Festigkeit/Widerstandsfähigkeit des Stahls
coeficiente de transmisión luminosa del vidrio Lichtdurchlässigkeitskoeffizient
coladurias Waschräume
colaminated laminiert (zusammengewalzt)
colector de impulsión druckseitige Sammelleitung
colocación de embebidos in den Boden/ in die Platte einlassen
Entered by: Ines R.
compresor Kompressor
compuertas Klappen
Entered by: Ursula Blömken
construcción horizontal Wohnungsbau
Entered by: Katja Schoone
contractal vertragsbedingtes Schmierfett
Contrato de dragado y vertido (Bau)Vertrag über Ausbaggerungsarbeiten und Ablagerung (des Aushubs)
corazón de manzana Innenfläche
cordón inferior de la cercha Untergurt des Fachwerkträgers oder Binders
correas de fachada Fachwerkriegel, Fachwerkpfetten
crucetas Querbalken (Traverse)
Entered by: Ines R.
cuadro de planta Hauptverteilung (Schalttafel, Schaltkasten)
Entered by: Ines R.
cuartas cañas Viertelrohre
Cuatrapeo de las piezas / muros Überlappung der Elemente
cuello del difusor Überwurfmutter
Entered by: Ursula Blömken
D.F. Dirección facultativa de las obras amtlich befugte Bauleitung
Entered by: Christine Döring
de ámbito nacional ............llave en mano landesweit..............schlüsselfertig
de forma monolítica monolithische Form,
Entered by: Tomasso
de marés artificial o natural Marés-Stein (künstlicher oder natürlicher)
Entered by: erika rubinstein
deflexión Durchbiegung
deformada elastische Linie
demorar del orden de un mes verzögert sich um ca. (ungefähr, etwa) einen Monat
desinversion Investitionsabbau
Entered by: Ines R.
deslizamiento reducido verringertes Abrutschen (veringerte Gleitfähigkeit durch erhöhte innere Reibung)
desmonte Erdeinschnitt
Entered by: Martin Kreutzer
despalme Vorbereitung des Baugrunds
Entered by: Fabio Descalzi
Diseminado zerstreut liegend
disminución de grosor Verringerung des Pfeilerquerschnitts
Doble fábrica de Ladrillo hueco doble, colocado a 1⁄2 pie en hoja exterior y a zweischaliges Mauerwerk aus Hohlblocksteinen
domo Rauchabzugskuppel
Entered by: erika rubinstein
dorsolumbar Lumbal-
edificio singular einzigartiges Gebäude
Eingeführte Technische Baubestimmungen (ETB) Disposiciones/reglamentaciones técnicas...
el enterado derjenige, der Kenntnis vom Inhalt genommen hat
Entered by: Ines R.
el vuelo de las chapas en alero Blechdachvorsprung
Entered by: Karin R
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search