Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Casa de alto estanding
German translation:
repräsentatives Haus
Added to glossary by
Susanne Stöckl
Jul 26, 2008 15:25
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Casa de alto estanding
Spanish to German
Marketing
Real Estate
Hier handelt es sich um eine Villa, die zu mieten ist. kann mir jemand mit *Casa de alto estanding* auf die Sprünge helfen?
Calle XXXX
Casa:
Torre situada XXXX en el campo de golf.
*Casa de alto estanding* de XXXX metros cuadrados, con jardín y piscina. Acabados de alta calidad: Ascensor, alarma interior y exterior, persianas automáticas, 5 suit con ducha y baño separado, dos chimeneas, garaje para 4 coches, etc
Calle XXXX
Casa:
Torre situada XXXX en el campo de golf.
*Casa de alto estanding* de XXXX metros cuadrados, con jardín y piscina. Acabados de alta calidad: Ascensor, alarma interior y exterior, persianas automáticas, 5 suit con ducha y baño separado, dos chimeneas, garaje para 4 coches, etc
Proposed translations
(German)
3 +2 | repräsentatives Haus | djordi |
3 +1 | (freistehendes) Haus auf gehobenem Niveau | Irene Schlotter, Dipl.-Übers. |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
repräsentatives Haus
oder: repräsentative Villa
... (m)ein Vorschlag.
--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2008-07-26 15:46:54 GMT)
--------------------------------------------------
"hochwertig" oder "erstklassig" fällt mir gerade noch ein :)
... (m)ein Vorschlag.
--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2008-07-26 15:46:54 GMT)
--------------------------------------------------
"hochwertig" oder "erstklassig" fällt mir gerade noch ein :)
Peer comment(s):
agree |
Toni Castano
: Ja, auch Luxushaus und -villa.
2 hrs
|
gracias, toni!
|
|
agree |
Egmont
4 hrs
|
gracias, aurum!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins
(freistehendes) Haus auf gehobenem Niveau
Hallo Susanne, das wird eigentlich immer geschrieben, wenn es sich um eine Unterkunft handelt, die über mehr als das Allernotwendigste verfügt. Eigentlich bräuchte man eine Abbildung; der Ausdruck kann elegant, schick, gepflegt, modern usw. umfassen.
Wo befindet sich dieses Haus? Teilweise sind diese Wohnanlagen bei Golfplätzen im Internet samt Abbildungen zu finden ...
Torre ist übrigens immer ein größeres, freistehendes Haus - traditionell mit einem turmartigen Aufbau.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-07-26 18:23:17 GMT)
--------------------------------------------------
Ich würde auf Varianten wie Luxus- oder ähnlich verzichten. So ziemlich alles, was neuer und recht gepflegt bzw. schick ist, wird gern als 'de alto standing' bezeichnet. Der Begriff Luxus nach deutscher Vorstellung deckt sich meiner Ansicht nach nicht wirklich - zumindest nicht im Bereich von Immobilien und Ausstattung. Aus diesem Grund würde ich auf Varianten mit Luxus- verzichten. Repräsentativ ist natürlich auch gut. 'Erstklassig' ist meiner Ansicht zu subjektiv und zu emotional für ein professionelles Exposé.
Anbei übrigens ein Link eines derartigen Hauses - einschließlich Rechtschreibfehler! Das Haus selbst ist schon nicht schlecht, aber das einzig luxuriöse hier ist leider der saftige Preis:
http://tarragona.loquo.com/pe/housing/by-owner/casa-de-alto-...
Wo befindet sich dieses Haus? Teilweise sind diese Wohnanlagen bei Golfplätzen im Internet samt Abbildungen zu finden ...
Torre ist übrigens immer ein größeres, freistehendes Haus - traditionell mit einem turmartigen Aufbau.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-07-26 18:23:17 GMT)
--------------------------------------------------
Ich würde auf Varianten wie Luxus- oder ähnlich verzichten. So ziemlich alles, was neuer und recht gepflegt bzw. schick ist, wird gern als 'de alto standing' bezeichnet. Der Begriff Luxus nach deutscher Vorstellung deckt sich meiner Ansicht nach nicht wirklich - zumindest nicht im Bereich von Immobilien und Ausstattung. Aus diesem Grund würde ich auf Varianten mit Luxus- verzichten. Repräsentativ ist natürlich auch gut. 'Erstklassig' ist meiner Ansicht zu subjektiv und zu emotional für ein professionelles Exposé.
Anbei übrigens ein Link eines derartigen Hauses - einschließlich Rechtschreibfehler! Das Haus selbst ist schon nicht schlecht, aber das einzig luxuriöse hier ist leider der saftige Preis:
http://tarragona.loquo.com/pe/housing/by-owner/casa-de-alto-...
Discussion
Entweder oder: Casa o Edificio en Torre? Ist ein Haus bzw. eine Villa, oder ist es ein Hochhaus?
http://expose.immonet.de/neubau-eines-luxuseinfamilienhauses...