Glossary entry

Italian term or phrase:

la carenza di titolarità attiva del rapporto giuridico

English translation:

was not a party to the legal relationship

Added to glossary by lcstranslations
Oct 15, 2010 08:43
13 yrs ago
2 viewers *
Italian term

la carenza di titolarità attiva del rapporto giuridico

Italian to English Law/Patents Law (general) request for ruling
in ogni caso e/o in subordine, accertare e dichiarare la carenza di titolarità attiva del rapporto giuridico dedotto da XXXX per i motivi di cui in narrativa e, per l’effetto, dichiarare le domande di parte attrice inammissibili e comunque rigettarle.
Proposed translations (English)
4 +1 was not a party to the legal relationship

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

was not a party to the legal relationship

If the "rapporto" arose under contract.

If on the other hand it relates to a tort, simply "was not liable for the tort"
Note from asker:
Thanks so much for your quick answer!
Peer comment(s):

agree simon tanner : yes, I'd definitely recast it this way too
18 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks so much!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search