Glossary entry

Finnish term or phrase:

mennä turaamiseksi

English translation:

to turn awkward and pointless

Added to glossary by ValeValja
Aug 19, 2009 09:30
14 yrs ago
Finnish term

mennä turaamiseksi

FVA Not for points Homework / test Finnish to English Art/Literary Poetry & Literature
Text from a Finnish theatre play : seksikin mennyt sellaseksi turaamiseksi.
Proposed translations (English)
3 +1 to turn awkward and pointless

Proposed translations

+1
59 mins
Selected

to turn awkward and pointless

‘turata’ means ’do sth awkwardly, clumsily, pointlessly, without result’ (syn. e.g. ‘nyhertää, tuhertaa’). I couldn’t find any equivalent English verb, maybe their sex is always magnificent with an angel choir singing at the end.

The passage ”seksikin mennyt sellaseksi turaamiseksi” could be translated as ”even sex has turned awkward and pointless”
Note from asker:
Thanks a lot, your explanation was very clear and useful. As far as dialects are concerned, I don't know Finnish so well to be entitled to say anything, I can just add that the main character of the play is from Vantaa, but his mother is from Eastern Finland.
Peer comment(s):

agree Lauri Hanhimäki : Although, I'm familiar with `tusata´. Might be a question of dialect.
2 hrs
Thanks, these expressions seem to be quite dialectical. Actually, both 'turata' and 'tusata' are quite unfamiliar for me, I would say 'tuhnata'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search