Aug 18, 2009 05:55
14 yrs ago
Finnish term
valoumpiot
Finnish to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
"Tummat kookkaat puskurit linjakkaan pyöreän keulan kulmissa suojaavat käytännöllisesti myös pikkukolhuilta, ja pitkät lokasuojiin kaartuvat valoumpiot ovat ylhäällä hyvin suojassa pienemmiltä vaurioilta."
Proposed translations
(English)
4 +1 | light insert | Alfa Trans (X) |
4 +1 | light / lamp assembly | Juha Valtonen |
4 +1 | headlamp | carl-johann masala |
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
light insert
The link includes this translation. Also, "sealed light fixture" is used.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-08-18 06:18:52 GMT)
--------------------------------------------------
"Valoumpiot" is the plural form of "valoumpio". I think the basic, singular forms should be used here in KudoZ, as the Finnish endings can be misleading - and they cannot be found in dictionaries, anyway.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-08-18 06:18:52 GMT)
--------------------------------------------------
"Valoumpiot" is the plural form of "valoumpio". I think the basic, singular forms should be used here in KudoZ, as the Finnish endings can be misleading - and they cannot be found in dictionaries, anyway.
Peer comment(s):
agree |
Timo Lehtilä
: True, and in 99.9 % of cases it means 'headlight insert'.
1 hr
|
Thank you, Timo!
|
|
neutral |
Desmond O'Rourke
: Reverse light in link is not valoumpio. It is separately mounted.
7 hrs
|
Thank you, Desmond! Your contribution is much appreciated. http://www.6speedonline.com/forums/aston-martin/163783-aston... AND http://www.celicahobby.com/ubbthreads/showflat.php?Cat=&Numb...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kiitos!"
+1
3 hrs
light / lamp assembly
"headlight assembly" is the most common term for ajovaloumpio in the automotive industry
e.g. Toyota Corolla manual:
If the installation area of the headlight assembly is damaged, use the supply bracket for low-cost repair.
Jos ajovaloumpion kiinnikkeet ovat vaurioituneet, asenna erilliset kannattimet korjauksen tekemiseksi edullisesti.
e.g. Toyota Corolla manual:
If the installation area of the headlight assembly is damaged, use the supply bracket for low-cost repair.
Jos ajovaloumpion kiinnikkeet ovat vaurioituneet, asenna erilliset kannattimet korjauksen tekemiseksi edullisesti.
Reference:
http://www.autopartswarehouse.com/replacement_sm/toyota~headlight_assembly~replacement.html
http://www.automotix.net/keystone/2003-pontiac-grand_prix-lights_lamps-gm2503170.html
Peer comment(s):
agree |
Desmond O'Rourke
: this is the correct answer. See the automotive links:
http://www.performanceproducts4benz.com/diagram.asp?diagram_...
http://www.allzim.com/acatalog/Tail_Lamp_Assembly.html
3 hrs
|
Thanks Desmond
|
+1
1 day 14 hrs
headlamp
The term "valoumpio" can simply be put as "headlamp". The "umpio" normally referes to the closed assembly as whole.
Here the "-umpiot" is the plural form, i.e., "headlamps".
Here the "-umpiot" is the plural form, i.e., "headlamps".
Peer comment(s):
agree |
Alfa Trans (X)
2 days 13 hrs
|
Discussion
However modern vehicles do not have such inserts and the wider concept is referred to as "ajovaloumpio" (not valokaluste as in MOT). Also these kind of lamp inserts do not curve in the way described in the question "pitkät lokasuojiin kaartuvat valoumpiot"
The vehicle in question seems to be Citroen C3 Picasso http://umami.fi/vapaa-aika/tiia/autokuume-nousee-2/ and thus the correct translation would be "light / lamp assembly" rather than light insert.
See automotive link http://www.motorera.com/dictionary/LA.HTM
Terminology varies because of wide variety of terms used to describe the same thing, depending on the location of the English speaker.
and in Englih:
http://www.emercedesbenz.com/May09/22_001659_BRABUS_Tunes_Th...
They use "carbon fiber inserts" (hiilikuituvalot eli hiilarit) in the link.<br><br>As for the link provided by Desmond, it's most interesting, but not very convincing in this case. I could not find any evidence there. I'd trust, for example, the websites provided by Mercedes Benz and the like. They know the terms they use are accurate and up-to-date.
If it's C3 Picasso, the answer is here:
http://www.newspress.co.uk/DAILY_LINKS/arc_apr_2009/57355cit...
They are simply "headlamps" (at the beginning it says "incisive, high-set headlamps").