Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Le traduzioni della Bottega on line di traduzione editoriale 2 (1,321)
CORSO STL: Corso on line 'GDPR per traduttori freelance' 0 (854)
CORSO STL: Traduzione in pratica 'Tradurre i contratti (tedesco-italiano)' 0 (872)
Concorso di traduzione: aiutate a scegliere il vincitore nella coppia di inglese in italiano 0 (816)
Chiarimenti cliente extra-UE / partita IVA 1 (1,000)
Guida stilistica / terminologica per Affari Europei 4 (1,639)
SSML di Vicenza e Belluno – Bando Docenze – Mediazione Linguistica 0 (806)
Prezzo d'intepretazione (aggiornato) [ITA] 7 (2,750)
Opinioni su tariffe di interpretariato 0 (878)
help-studio2015 4 (1,649)
English to Italian translation contest: help determine the finalists 0 (800)
Traduzione asseverata da una lingua straniera ad un'altra lingua straniera 8 (3,394)
OPEN DAY SSMLS CIELS SEDE DI BOLOGNA 0 (769)
Futuro della traduzione e interpretariato 2 (1,203)
Offerta per "traduzione giurata" via ProZ ( 1 ... 2 ) 20 (6,699)
Pratiche scorrette e neolaureati: conteggio a "parole piene" e "parole vuote". 2 (1,652)
Corso di alta formazione per Traduzione Audiovisiva: Gregorio VII o SSML San Domenico (Roma)? 0 (1,213)
Il problema con la tariffa minima con (alcune) agenzie italiane ( 1 ... 2 ) 17 (7,111)
Capienza TM SDL Studio 2017 3 (1,345)
TO3000 (Professional o Advanced) o altro software di fatturazione da raccomandare? 2 (1,441)
Dizionario dei termini ferroviari IT DE 4 (1,769)
Opinioni su facoltà traduzione ed interpretariato dell'UNINT (Roma) e UNITS (Trieste) 3 (10,258)
Università all'estero con italiano lingua A 3 (1,527)
Wordfast Classic: Impossibile tradurre documento Excel 0 (826)
Pisa 19 e 20 ottobre - La Giornata del Traduttore - Iscrizioni a tariffa ridotta in scadenza 0 (889)
Off-topic: Caro mio ben 7 (9,118)
OPEN DAY Facoltà di Mediazione Linguistica CIELS - SEDE DI BOLOGNA 0 (767)
La Giornata del Traduttore 2018 - Webinar di presentazione - 7 giugno 2018 0 (788)
SSIT Pescara 1 (2,066)
CORSO STL: Corso on line di scouting editoriale - iscrizioni a tariffa ridotta in chiusura 1 (1,147)
Dubbi documenti periodo formativo in Spagna 1 (1,066)
Preventivo con Trados 2 (1,505)
Opinioni/esperienze SSML Carlo Bo + scelta russo! 0 (2,513)
GDPR: cosa comporta per noi traduttori? ( 1 , 2 ... 3 ) 35 (13,522)
Traduzione e tariffe: fumetti 0 (1,040)
Trados senza TM aperta 3 (1,450)
SDL Trados Studio 2017, CORSO IN AULA - NAPOLI, 8 GIUGNO 2018 0 (788)
MemoQ per utenti avanzati, Ancona 9 giugno 2018 0 (786)
Stipendio traduttore freelance full-time 14 (10,578)
Passo? 3 (1,802)
ROMA 12 e 13 Maggio - MILANO 9 e 10 Giugno- Corso Base e Avanzato SDL Trados Studio 2017 e MultiTerm 0 (725)
CORSO STL: 'Corso on line: Introduzione agli strumenti CAT' 1 (1,139)
Richiesta info e utilita' del DipTrans dello IoL di Londra ( 1 ... 2 ) 24 (13,646)
R.I.P. Catherine Bolton 7 (3,274)
Dichiarazione Intrastat 1 (1,144)
Traduzione diploma di laurea ITA > FRA 1 (1,253)
CORSO STL: Laboratorio 'Personal branding per freelance' 1 (1,225)
File .tmx vuoto? 2 (1,210)
Cerco un corso di tedesco giuridico 8 (4,511)
Traduzioni asseverate: loghi, timbri e immagini 5 (4,956)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...