Mobile menu
 
Subscribe to Italian Track this forum

Weka mada mapya  Nje-ya-mada: Onyeshwa  Ukubwa wa fonti: -/+
   Mada
Mwekekaji
Majibu
(mtazamo)
Uwekaji wa hivi punde
 Scelta tra arabo e russo come seconda lingua alla triennale
carolalt
Jun 22
1
(315)
 Cercasi avvocato in Modena
1
(413)
 Glossario Apple Macintosh
Marina Capalbo
Dec 15, 2009
7
(4,126)
 Numero Iscrizione CTU Palermo
6
(411)
 Curiosità su lavoro di MTPE (EN>IT) pubblicato ripetutamente qui su ProZ
10
(809)
 Non ho partita I.V.A. e devo fatturare mensilmente in Lussemburgo
Lavinia68
Jun 14
6
(595)
 Traduzione certificato da ambasciata
2
(347)
 REgime dei minimi - detrazione spese
5
(732)
 Preventivo Localizzazione
2
(329)
 Convalida diploma di laurea in Argentina
Anabella Losada
Mar 19, 2013
9
(3,065)
 Traduzione di Doña Bárbara di Romulo Gallegos / Translation of Doña Barbara by Romulo Gallegos
1
(292)
 Convegno sulla traduzione a Brescia
1
(394)
 Le tariffe per l'interpretariato    ( 1, 2... 3)
Francesco Damiani
Nov 10, 2007
35
(10,530)
 Corso in aula Post-Editing Traduzione Automatica 16 giugno 2017 Roma
0
(291)
 Off-topic: Traslochi internazionali anyone?    ( 1... 2)
Cecilia Di Vita
Mar 10, 2009
16
(10,312)
 Laboratorio di traduzione dallo spagnolo 'La traduzione macedonia'
2
(368)
 Corso SDL Trados Studio 2017 - MILANO 10 e 11 Giugno 2017 (Getting Started and Advanced Level)
0
(212)
 Traduttore freelance ambito editoriale
Matteo_24
May 24
2
(406)
Matteo_24
May 26
 Seminario "Analisi di laboratorio ed esami strumentali" – Pesaro, 10 giugno 2017 – AITI Marche
Altrum
May 26
0
(328)
Altrum
May 26
 Seminario AITI Lazio - Roma, 24/06/2017 - Lo strumento della voce
0
(293)
 Preventivo traduzione libro tedesco > italiano
4
(633)
Matteo_24
May 25
 Dizionari tecnici per francese e tedesco
2
(405)
 Sondaggio - Strumenti per la traduzione
3
(515)
 Corso STL Formazione - Corso on line di revisione editoriale
0
(227)
 Formazione online: scrittura e traduzione scientifica
0
(273)
 Prima esperienza con agenzia
Debbiep
May 11
4
(718)
 Certificate of Tax Residence
13
(1,883)
 Off-topic: Corsi di traduzione legale online
0
(262)
 Elenchi puntati: punteggiatura e maiuscole/minuscole
2
(436)
  Prezzo traduzione in ambito economico, consiglio!    ( 1... 2)
20
(1,857)
 Master/Corso in traduzione audiovisiva a Roma
FedericaN
May 12
0
(270)
FedericaN
May 12
 Desidero studiare e appassionarmi ancora di più a questa arte. Cercasi suggerimenti!
5
(690)
 CIELS - LEZIONI APERTE 23 MAGGIO A BOLOGNA
0
(363)
 ACCERTAMENTO per accesso alla TRIENNALE L-12 MEDIAZIONE LINGUISTICA
0
(174)
 Richiesta di aiuto/consigli per traduzione documenti (richiesta cittadinanza australiana)
SYLVY75
Apr 28
2
(479)
SYLVY75
May 8
 Corso on line di scouting editoriale
1
(390)
 Stabilire compenso forfettario
Gio_91
Apr 25
6
(514)
Gio_91
May 7
 Corso MemoQ 2015 avanzato - Bologna, 20 maggio 2017
0
(302)
 Fattura e diciture conteggi parole
6
(553)
 13 MAGGIO 2017 ore 15:00 – Open Day Mediazione Linguistica SSML di VICENZA (Classe di Laurea L-12)
0
(238)
 Traduttori giurati e Asseverazioni per conto di clienti - Tribunale di Monza e Tribunale di Milano
5
(530)
 Cliente finale tedesco, tariffa: 0,011 - 0,006 a parola sorgente    ( 1... 2)
15
(1,456)
 Corso Livello Base e Avanzato su SDL Trados Studio 2017 - ROMA 13 e 14 Maggio 2017
0
(303)
 ITALIANO CORRETTO - Pisa 12 e 13 maggio 2017
1
(450)
 Off-topic: Blog video sottotitoli
0
(283)
 Conversione
4
(508)
 Acquisto membership di PROZ e intrastat
Daniele Vasta
Nov 12, 2011
9
(2,504)
 Esperienze e opinioni sul METAV online Parma-UAB?
Ofelia Alberti
Aug 5, 2010
11
(4,506)
 Laboratorio STL: 'Diventare traduttore legale'
1
(359)
 E anche oggi sono riuscita a sorridere almeno una volta
4
(506)
Weka mada mapya  Nje-ya-mada: Onyeshwa  Ukubwa wa fonti: -/+

= Uwekaji mpya tangu kupitia kwako wa mwisho ( = Zaidi ya uwekaji 15)
= Hamna uwekaji tangu mwisho upitie ( = Zaidi ya uwekaji 15)
= Mada yamefungwa (Hakuna uwekaji mpya labda uliotekelezwa)


Midahalo jadiliwa ya tasnia ya tafsiri

Mijadala wazi kwenye mada yanayohusiana na tafsiri, ukalimani na ujanibishaji

Advanced search




Ufuatiliaji wa midahalo kwenye baruapepe ipo tu kwa watumiaji waliojisajili


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Kutafuta neno
  • Kazi