Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
escote/ cuello barco
German translation:
U-Bootausschnitt
Added to glossary by
Dorina
Aug 11, 2003 11:05
20 yrs ago
Spanish term
· CUELLO BARCO CERRADO EN CANALE DE 1 CM
Spanish to German
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Fashion
Ausschnitt-Form eines T-Shirts, sieht auf der Zeichnung aus, als würde der Ausschnitt ganz gerade verlaufen
Proposed translations
(German)
5 +1 | U-Bootausschnitt mit Elastikbund von 1 cm | Daniel Hartmeier |
Proposed translations
+1
10 mins
Spanish term (edited):
� CUELLO BARCO CERRADO EN CANALE DE 1 CM
Selected
U-Bootausschnitt mit Elastikbund von 1 cm
U-Bootausschnitt
escote barco > U-Bootausschnitt
Canalé Elastikbund (Strickware)
Canalé 2.2 > Patentstrickerei
Fachwörterbuch Textil, Spanisch Deutsch - Deutscher Fachverlag
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2003-08-11 11:18:11 GMT)
--------------------------------------------------
statt Elastikbund kann auch \"mit dehnbarem Bündchen\" gesagt werden, damit man niemand auf die Idee kommt, da sei ein Gummiband drin.
escote barco > U-Bootausschnitt
Canalé Elastikbund (Strickware)
Canalé 2.2 > Patentstrickerei
Fachwörterbuch Textil, Spanisch Deutsch - Deutscher Fachverlag
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2003-08-11 11:18:11 GMT)
--------------------------------------------------
statt Elastikbund kann auch \"mit dehnbarem Bündchen\" gesagt werden, damit man niemand auf die Idee kommt, da sei ein Gummiband drin.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfekt! Ich danke Dir sehr!"
Something went wrong...