Glossary entry

Spanish term or phrase:

ausländische Briefkastenfirmen/Scouting-Vertrag

German translation:

firma / empresa extranjera ficticia / fantasma / Contrato de ojeadores

Added to glossary by Susana Sancho
Nov 23, 2006 09:36
17 yrs ago
Spanish term

ausländische Briefkastenfirmen/Scouting-Vertrag

Spanish to German Law/Patents Law: Taxation & Customs Steuerhinterziehungsverfahren
Zu diesem Zweck schloss er mit angeblichen Rechteinhabern (ausländischen Briefkastenfirmen) Scheinverträge über den entgeltlichen Erwerb der Vermarktungsrechte der Spieler bzw. in einem Fall einen wertlosen "Scouting-Vertrag".

Gracias
Change log

Nov 24, 2006 09:28: Susana Sancho changed "Language pair" from "German to Spanish" to "Spanish to German"

Proposed translations

1 hr
Selected

firma / empresa extranjera ficticia / fantasma / Contrato de reclutamiento

firma / empresa extranjera ficticia / fantasma //
Contrato de reclutamiento / de captación de modelos / jugadores de fútbol

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2006-11-23 12:15:47 GMT)
--------------------------------------------------

A tu pregunta:
El sistema de Scouting en fútbol, es un sistema por el cual generalmente ex jugadores, técnicos u otros se la pasan "viajando" descubriendo nuevos talentos para que luego sean fichados. No creo que sea fichaje sino un "pre fichaje" donde a alguien le promenten que van a ser fichados en algún club.
Note from asker:
y en vez de reclutamiento(militar) o captación (clientes, modelos) en español en el caso de fútbol no equivaldría simplemente a "fichajes"? Gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias. He hallado varias páginas internet que hablan de scouting como ojeador. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search