Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Hilfe mit Satz
German translation:
s.u.
Added to glossary by
Thomas Bollmann
Jul 13, 2007 21:25
16 yrs ago
Spanish term
Hilfe mit Satz
Spanish to German
Art/Literary
Journalism
X fue generoso al describir sus emociones -"lo mejor de la ciencia es que cuando crees que no puede haber nada más bonito, entonces aparece algo que te demuestra que sí que puede; para nosotros fue descubrir el mecanismo de silenciamiento del ARN"-, y arrancó aplausos cuando pidió una ciencia en la que los investigadores "no tengan miedo a discutir los resultados por temor a que se los pisen".
Es geht um die Gedanken eines Nobelpreisträgers hinsichtlich der Wissenschaft. Mir geht es nur um den letzten Absatz in "".
Wahrscheinlich ist es einfach zu spät, ich bringe nämlich überhaupt keinen wirklichen Sinn in diesen Teilsatz. Kann mir jemand so spät des nachts helfen?
Vielen Dank im Voraus.
Es geht um die Gedanken eines Nobelpreisträgers hinsichtlich der Wissenschaft. Mir geht es nur um den letzten Absatz in "".
Wahrscheinlich ist es einfach zu spät, ich bringe nämlich überhaupt keinen wirklichen Sinn in diesen Teilsatz. Kann mir jemand so spät des nachts helfen?
Vielen Dank im Voraus.
Proposed translations
(German)
4 +3 | s.u. | Christiane Schaer |
4 +1 | copiar o robar el resultado | Virginia Feuerstein |
5 | "sich die Ergebnisse gegenseitig abspenstig machen" | Andre Bastian |
3 | s.u. | E.LA |
Proposed translations
+3
16 mins
Selected
s.u.
...eine Wissenschaft, in der die Forscher (Forschenden) nicht davor zurueckschrecken (Angst haben), ihre Resultate zu diskutieren/zur Diskussion zu stellen aus Furcht davor, dass diese zerrissen (woertlich "getrampelt, getreten") werden.
Hoert sich nicht elegant an, aber so ist das zu verstehen. Hoffe das hilft schon mal.....
Hoert sich nicht elegant an, aber so ist das zu verstehen. Hoffe das hilft schon mal.....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle für die tollen Vorschläge"
16 mins
s.u.
"das Beste an der Wissenschaft ist, wenn man denkt, es könne nichts Schöneres mehr geben und dann taucht etwas auf, das zeigt, es kann doch noch etwas Schöneres geben; und für uns war es die Entdeckung des Schalldämpfer(?)systems des ARN."
Keine Ahnung, was ARN ist, und bei Schalldämpfer bin ich mir jetzt auch nicht ganz sicher. Evtl. hast du da mehr Kontext..
--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2007-07-13 21:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
und erhielt Beifall, als er eine Wissenschaft forderte, in der die Forscher keine Angst haben, (Forschungs)resultate zu diskutieren aus Angst, das sie zerfetzt werden (könnten).
Keine Ahnung, was ARN ist, und bei Schalldämpfer bin ich mir jetzt auch nicht ganz sicher. Evtl. hast du da mehr Kontext..
--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2007-07-13 21:44:39 GMT)
--------------------------------------------------
und erhielt Beifall, als er eine Wissenschaft forderte, in der die Forscher keine Angst haben, (Forschungs)resultate zu diskutieren aus Angst, das sie zerfetzt werden (könnten).
Peer comment(s):
agree |
Dodo Hobi
: ARN = ácido ribonucleico = Ribonukleinsäure = RNA
10 hrs
|
Danke
|
|
disagree |
Andre Bastian
: siehe Feuer: pisar hat in "pisarse algo" nichts mit zertreten zu tun, eher mit sich gegenseitig auf den Füßen herumtreten, also Konkurrenz machen!
1 day 10 hrs
|
Nirgendwo steht "zertreten", sondern frei übersetzt "zerfetzt" im Sinne von auseinandergerissen
|
+1
21 hrs
copiar o robar el resultado
Creo que la ayuda llega tarde, pero igual quisiera poder colaborar. De todas formas queda para el futuro.
"pisar un resultado o pisar una idea"
El significado es adelantarse a otra persona. También se dice "ganarle de mano"
"pisar un resultado o pisar una idea"
El significado es adelantarse a otra persona. También se dice "ganarle de mano"
Example sentence:
Por jemplo yo tengo la idea de hacer un reportaje sobre el genoma humano y otro periodista se me adelanta y lo hace el. Entonces yo le digo: "me pisaste la idea" Significa que hizo antes que yo, lo que yo pensaba hacer.
Peer comment(s):
agree |
Andre Bastian
: totalmente! Y por eso en alemán sería: sich abspenstig machen.
12 hrs
|
1 day 10 hrs
Spanish term (edited):
Hilfe mit Satz "pisarse los resultados"
"sich die Ergebnisse gegenseitig abspenstig machen"
Siehe "Feuers" Antwort. "pisarse los resultados" heißt tatsächlich auf Deutsch: "sich die Ergebnisse gegenseitig abspenstig machen"; das gibt dann auch die äußerst umgangsprachliche und mündliche Note des Ausdrucks wieder. Auch den mündlichen Satzbau würde ich beibehalten.
Satz Ende: Wissenschaftler, "die keine Angst davor haben, ihre Ergebnisse zu diskutieren, aus Angst, sie sich gegenseitig abspenstig zu machen".
Satz Ende: Wissenschaftler, "die keine Angst davor haben, ihre Ergebnisse zu diskutieren, aus Angst, sie sich gegenseitig abspenstig zu machen".
Example sentence:
7(col) Conseguir [algo o a alguien (cd) anticipándose a otro (ci)], aus: M. Seco, O. Andrés, G. Ramos: Diccionario del Español Actual, II, p. 3557
Something went wrong...