Glossary entry

Spanish term or phrase:

banda a subir y a bajar

German translation:

Regelbereich

Added to glossary by Johannes Gleim
Mar 18, 2009 20:57
15 yrs ago
Spanish term

banda a subir

Spanish to German Tech/Engineering Energy / Power Generation Netzeinspeisung Wind- und Solaranlagen
"El control estará capacitado para incrementar la potencia de la instalación en el valor xxx orrespondiente a la *banda a subir* desde el valor previo a la perturbación hasta la máxima potencia alcanzable de acuerdo a la disponibilidad instantánea del recurso primario."

Was bedeutet *banda a subir*? Zwar sind mir schon einige "bandas" untergekommen, aber ich bin trotz langer Recherche hier zu keinem Ergebnis gekommen.

Vielen Dank für Eure hilfreichen Tipps so spät am Abend!
Change log

Mar 23, 2009 15:37: Johannes Gleim changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/596710">Anne Wosnitza's</a> old entry - "banda a subir y a bajar"" to ""Regelbereich""

Proposed translations

2 hrs
Spanish term (edited): banda a subir y a bajar
Selected

Regelbereich

Anmerkung: Im Text wird von "banda a subir y a bajar" gesprochen und nicht von "banda a subir" und "banda a bajar". Beide Begriffe sind untrennbar miteinander verbunden.

Vgl. auch Referenzen und Antwort zu banda a bajar.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Ich konnte in der Übersetzung tatsächlich mit "Regelbereich" arbeiten."
26 mins

Bandbreite zu verkgrössern

HTH
Something went wrong...
1 hr

Regelbereich zu vergrößern

Bandbreite ist m.E. mehr was für die Nachrichtentechnik

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-03-18 22:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://noticias.juridicas.com/base_datos/Admin/res130706-itc...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search