Glossary entry (derived from question below)
Aug 15, 2009 21:58
14 yrs ago
Spanish term
de la fase (aquï)
Spanish to German
Medical
Chemistry; Chem Sci/Eng
Schönheitsprodukte
Kontext: Schönheitsprodukte/Antifalten-Creme
Se pueden utilizar ambos *productos de la fase* a la vez.
Se pueden utilizar ambos *productos de la fase* a la vez.
Proposed translations
(German)
2 | Phasenprodukte | MMUlr |
Change log
Aug 15, 2009 21:58: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
12 hrs
Spanish term (edited):
productos de la fase
Selected
Phasenprodukte
Hier ist eindeutig mehr Kontext erforderlich - mehr Beschreibung dieser "ambos productos", um die es geht!
Mehr oder weniger geraten ist daher mein Vorschlag, sie als *Phasenprodukte* zu bezeichnen.
(Als Titel-Suchbegriff müsste oben unbedingt productos der la fase, nícht "de la fase (aquí)".)
Mehr oder weniger geraten ist daher mein Vorschlag, sie als *Phasenprodukte* zu bezeichnen.
(Als Titel-Suchbegriff müsste oben unbedingt productos der la fase, nícht "de la fase (aquí)".)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke mmlru"
Something went wrong...