Glossary entry (derived from question below)
Jun 6, 2004 09:21
19 yrs ago
Spanish term
burillo matalón
Spanish to Dutch
Art/Literary
Mechanics / Mech Engineering
gebruiksvoorwerp in een geimproviseerd slachthuis (excuses voor deze lugubere vraag)
Proposed translations
(Dutch)
3 | zielige ezel (voor burrillo matalón) | Marijke Singer |
Proposed translations
1 hr
Spanish term (edited):
burillo matal�n
Selected
zielige ezel (voor burrillo matalón)
Nienke, weet je zeker dat het een gebruiksvoorwerp is?
María Moliner geeft:
burrillo (dim. de «burro»; inf.) m. *Añalejo (calendario de los eclesiásticos).
matalón, -a (de «matar») adj. y n. Se aplica a las *caballerías flacas y endebles, que, generalmente, tienen *mataduras.
en
matadura (de «matar»)
1 f. Llaga o *sentadura producida a una caballería por el roce del aparejo. ¤ *Cicatriz de ella. Ô Nafra, tocadura. Þ Amatarse, nafrar. Ó Caroñoso, chalate, mancarrón, matalón, matalote, matungo, ruco.
María Moliner geeft:
burrillo (dim. de «burro»; inf.) m. *Añalejo (calendario de los eclesiásticos).
matalón, -a (de «matar») adj. y n. Se aplica a las *caballerías flacas y endebles, que, generalmente, tienen *mataduras.
en
matadura (de «matar»)
1 f. Llaga o *sentadura producida a una caballería por el roce del aparejo. ¤ *Cicatriz de ella. Ô Nafra, tocadura. Þ Amatarse, nafrar. Ó Caroñoso, chalate, mancarrón, matalón, matalote, matungo, ruco.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dankjewel!
Het gaat inderdaan niet om een gebruiksvoorwerp (schaam)maar om een metafoor, om de sfeer van een slachtplek weer te geven."
Something went wrong...