Glossary entry

Spaans term or phrase:

allí eran

Nederlands translation:

daar waren er al te veel

Added to glossary by Nina Breebaart
Oct 26, 2014 21:55
9 yrs ago
Spaans term

allí eran

Spaans naar Nederlands Overig Linguïstiek
No quiso quedarse cerca de la frontera, allí eran demasiados y oyó que había más trabajo más al oeste.

Discussion

Nina Breebaart (asker) Oct 27, 2014:
Geachte mensen, hartelijk bedankt voor de moeite. Ik ben in zo een geval een constructie met 'hay' - 'había' gewent vandaar dat het voor mij zo ongewoon was.
Robert Rietvelt Oct 27, 2014:
"Krekliek", zoals mijn oma altijd zei. :-)
Bea Geenen Oct 27, 2014:
Te veel/teveel Hoi Rob,
Een taaltip: "te veel" moet hier los van elkaar worden geschreven (zie https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/teveel-te-veel).
Hans Geluk Oct 27, 2014:
Antwoord klopt wel Het betekent dat de groep (zijn soort mensen) dichtbij de grens al te groot was. Het klopt dat je ook kunt terugvertalen als "allí ya había demasiados/demasiada gente" maar dan verlies je het aspect van het behoren tot de groep. Deze uitdrukking klopt prima!
Robert Rietvelt Oct 26, 2014:
Voor hun? Was teveel voor hun?
Spaans-Spaans of Za-Spaans (een idee).
Robert Rietvelt Oct 26, 2014:
Sorry, fout antwoord. Het ww is ser, niet estar. Het ziet eruit als een meervoudsvorm van "es demasiado", dus het is teveel, te zwaar, te moeilijk enz. Waarom die meelrvoudsvorm, geen flauw idee, daarvoor is meer context nodig.

Welterusten

Rob

Proposed translations

+1
7 uren
Selected

daar waren er al te veel

Daar waren al te veel mensen.
Peer comment(s):

agree Hans Geluk
2 uren
¡Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 uren

er waren er teveel

In dat geval zet ik mijn antwoord van gisteravond weer terug.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search