Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ВНИИПИ
English translation:
Всесоюзный (in this context; but could be Всероссийский) научно-исследовательский инстутут патентной информации
Added to glossary by
Jack Doughty
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-09 13:59:27 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 6, 2009 12:24
14 yrs ago
3 viewers *
Russian term
ВНИИПИ
Russian to English
Other
Patents
ВНИИПИ Государственного комитета ССР по делам изобретений и открытий
ВНИИПИ = Всероссийский научно-исследовательский институт патентной информации
А при СССР он был тоже всероссийским или всесоюзным?
ВНИИПИ = Всероссийский научно-исследовательский институт патентной информации
А при СССР он был тоже всероссийским или всесоюзным?
Proposed translations
(English)
4 +2 | Всесоюзный | Jack Doughty |
4 | All-Russian Research Institute of Patent Information | Lina Episheva |
Change log
Sep 9, 2009 14:46: Jack Doughty changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "ВНИИПИ"" to ""Всесоюзный""
Proposed translations
+2
57 mins
Selected
Всесоюзный
Тесное творческое сотрудничество сложилось у журнала и с коллективом Всесоюзного (позже — Всероссийского) научно-исследовательского института патентной информации (ВНИИПИ) — ныне ИНИЦ Роспатента.
http://www.naukaran.ru/sb/2002_2/09.shtml
This is really an all-Russian question, not Russian-English.
http://www.naukaran.ru/sb/2002_2/09.shtml
This is really an all-Russian question, not Russian-English.
Peer comment(s):
agree |
Samantha Payn
1 hr
|
Thank you.
|
|
agree |
Michael Korovkin
: without a doubt the All-Union
18 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you!"
4 mins
All-Russian Research Institute of Patent Information
. http://www.aspirant.istu.ru/en/degree/Aspirantura/asp12/
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-09-06 12:43:03 GMT)
--------------------------------------------------
кажется все-таки всероссийский - ВНИИПИ (Всероссийский научно-исследовательский институт патентной информации), с момента его основания более 30 лет назад, был и остается ведущим центром патентной информации бывшего СССР и нынешней Российской Федерации. (http://www.gpntb.ru/win/inter-events/crimea95/report/rep073_...
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-09-06 12:45:47 GMT)
--------------------------------------------------
Раньше этот институт назывался Центральный научно-исследовательский институт патентной информации и технико-экономических исследований
вот см. интересная ссылка - http://www1.fips.ru/wps/wcm/connect/content_ru/ru/about/stru...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-09-06 12:49:14 GMT)
--------------------------------------------------
но я думаю, что все-таки лучше перевести как всероссийский, как в оригинале
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-09-06 12:43:03 GMT)
--------------------------------------------------
кажется все-таки всероссийский - ВНИИПИ (Всероссийский научно-исследовательский институт патентной информации), с момента его основания более 30 лет назад, был и остается ведущим центром патентной информации бывшего СССР и нынешней Российской Федерации. (http://www.gpntb.ru/win/inter-events/crimea95/report/rep073_...
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-09-06 12:45:47 GMT)
--------------------------------------------------
Раньше этот институт назывался Центральный научно-исследовательский институт патентной информации и технико-экономических исследований
вот см. интересная ссылка - http://www1.fips.ru/wps/wcm/connect/content_ru/ru/about/stru...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-09-06 12:49:14 GMT)
--------------------------------------------------
но я думаю, что все-таки лучше перевести как всероссийский, как в оригинале
Note from asker:
Этот вариант-то очевиден, меня волнует вот это "Russian" - в советскую эпоху оно тоже было Russian или все-таки Union? |
Discussion
In 1930 the department of Applied Botany and Plant Breeding of SIEA and UAIAB & NC was reorganised into the All-Union Institute of Plant Industry (VIR). ...
www.vir.nw.ru/ . Also, I goofed in my first discussion. I meant to write All-Union in the first case and All-Russian (as I did) in the second.