Glossary entry

Russian term or phrase:

с сохранением отраслевого принципа построения (профсоюзов)

English translation:

(while) keeping them organized by industry

Added to glossary by Rachel Douglas
Apr 1, 2011 08:04
13 yrs ago
Russian term

с сохранением отраслевого принципа построения (профсоюзов)

Russian to English Other Management management
В июне 1957 года VI пленум ВЦСПС принял решение организационно перестроить профсоюзы с сохранением отраслевого принципа их построения
Change log

Apr 15, 2011 04:08: Rachel Douglas Created KOG entry

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

(while) keeping them organized by industry

You can omit "principle," but may end up saying "organize(d)" twice in the sentence.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-04-01 08:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

Or, maybe not: the first one could be "restructured."
The ... Plenum ... resolved to [adopted a resolution to] restructure the trade unions, while keeping them organized by industry.

... the trade unions, though they remained organized by industry.
... the trade unions, though their organization by industry was retained.
... the trade unions, though retaining the principle of organization by industry.
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
25 mins
Thanks, Jack.
agree cyhul
2 days 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs

keeping them industry-based

"industry-based trade union"
http://goo.gl/LRrrD
Something went wrong...
4 hrs

with industrial unionism remaining the fundamental principle

industrial union = отраслевой профсоюз

industrial unionism = принцип отраслевой организации профсоюзов

Something went wrong...
4 hrs

retaining the breakdown of trade unions by industries

reorganize trade unions while retaining their breakdown by industry/ retaining their division by industry

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-04-01 12:09:14 GMT)
--------------------------------------------------

typo: by industry

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-04-01 12:14:49 GMT)
--------------------------------------------------

typo: by industry
Something went wrong...
3 hrs

retaining the principle of their industry-based organization

For a one-to-one example, see the web page referenced below

The translation suggested above "flows" seamlessly after
"принял решение организационно перестроить профсоюзы"
translated as
"decided to reorganize the trade unions"

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн23 час (2011-04-03 07:06:42 GMT)
--------------------------------------------------

The word 'their' may be omitted without loss of meaning/information
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search