Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
"учет" в этом контексте
English translation:
track
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-19 17:54:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 16, 2009 17:13
14 yrs ago
Russian term
"учет" в этом контексте
Russian to English
Other
Government / Politics
Идея о необходимости учета групп специальных интересов, их поведения, формирования коалиций в поддержку реализуемых мер – выглядит простой на уровне идеи.
Proposed translations
(English)
4 +6 | track | The Misha |
4 +3 | track/tracking | DTSM |
4 +1 | recognize/ recognize and consider | Zingare11a |
4 | keeping record of | Victor Zagria |
4 -1 | monitoring | Clue |
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
track
The idea of tracking special interest groups ...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+3
2 mins
track/tracking
/
Peer comment(s):
agree |
Alexander Ryshow
6 mins
|
Спасибо, Александр!
|
|
agree |
Aleksey Chervinskiy
44 mins
|
Спасибо, Алексей!
|
|
agree |
Mark Berelekhis
1 hr
|
Thank you, Mark!
|
+1
14 mins
recognize/ recognize and consider
Isn"t "tracking" is more like "отслеживание"? "consider" as "принимать во внимание"/ "учитывать" seems somewhat more appropriate. Will be glad to receive some useful responses.
-1
32 mins
monitoring
and keeping record of
Peer comment(s):
disagree |
Zingare11a
: "monitoring" has a different, rather problematic connotation, ("контролирование").
19 mins
|
Вы ошибаетесь :-) Ваше recognize будет понято как "признания факта их существования"
|
2 hrs
keeping record of
the idea of keeping record of vested groups, their conduct, coalition preferences ...
Something went wrong...