Glossary entry

Russian term or phrase:

Республика Карелия и Горный Алтай

English translation:

Republic of Karelia and Gorno-Altai

Added to glossary by zmejka
Jun 12, 2002 11:30
21 yrs ago
Russian term

Proposed translations

+7
11 mins
Selected

The Republic of Karelia and Gorno-Altai

Source - Smirnitsky Russian - English dictionary
Peer comment(s):

agree James Duck (X)
11 mins
agree Victor Yatsishin
36 mins
agree GaryG : Yes, in my experience "горный" is not translated
1 hr
agree Jack Doughty
1 hr
agree Vadim Khazin : similar to "Nagorno-Karabakh"
2 hrs
agree Сергей Лузан : In compliance with Smirnitsky itґs OK, but I am not 100 % sure. See my answer below.
2 hrs
agree David Mitchell
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
2 mins

republic of Karelia and mountaing Altai

please do not forget to grade your questions!
Peer comment(s):

neutral Vadim Khazin : see my comment below
2 hrs
agree Сергей Лузан : "Karelia". Would you be so kind as to remind me German official name of Gorno-Altai, at least. Then I'll try to remember its official English name. (see my answer below). Thanx in advance.
2 hrs
Something went wrong...
16 mins

Karelian Republic and Mountain Altai

.
Peer comment(s):

neutral Vadim Khazin : see my comment above
1 hr
Try Google and you'll see that "Mountain Altai" is also widely used.
Something went wrong...
-1
36 mins

Mountainous Altai

... Kiryushin Yu. F., Stepanova NF The beads from the scythian burials of
Mountainous Altai. Kiryushin Yu. F., Tishkin Ёў. Ёў. The fundamental ...

Subjects of scientific collaboration: Collecting, reservation and
study of valuable plants of Mountainous Altai and Ubsukur hollow.

§№§д§а §Ь§С§г§С§Ц§д§г§с §¬§С§в§Ц§Э§Ъ§Ъ, §с §г§а§Ф§Э§С§г§Я§С §г §б§в§Ц§Х§н§Х§е§л§Ъ§Ю§Ъ §а§д§У§Ц§д§С§Ю§Ъ

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-12 12:10:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Ой.что это за шифр появился? Я написала,что с Карелией всё ясно, а вот Алтай- я думаю по-другому

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-12 12:14:52 (GMT)
--------------------------------------------------

А вот ещё пример нашла -
The biggest part of the Mountain Altai belongs to Altai Territory and
Mountainous Altai Republic, the rest part-to Kazakhstan.
Peer comment(s):

disagree Vadim Khazin : this is a descriptive term, not administrative as required here
1 hr
Лучше тогда использовать Gorno-Altai во избежание разногласий,не так ли?
Something went wrong...
2 hrs

The Republic of Karelia and Montain Altai

Mountain Altai. Selected fotogallery. Belukha from the North.

MOUNTAIN ALTAI. Selected fotogallery. Mt. Belukha area (Katunsky Range)
from the North side. for more details click on thumbnail foto ...

extreme.k2.omsknet.ru/eng/altai/Altfot.htm -

Mountain Altai
Mountain Altai. ... Russian North | Arctic | Yenisei's Meridian | Kamchatka Central
European Russia | Mountain Altai | Baikal Lake | Russian Far East ...

www.ecotravel.ru/eng/ecotours/altai.htm

Ecotours
Russian North | Arctic | Yenisei's Meridian | Kamchatka Central European
Russia | Mountain Altai | Baikal Lake | Russian Far East. ...
www.ecotravel.ru/eng/ecotours/ecotours.html

The Red Book of the Peoples of the Russian Empire
... In 1947 Oirot was officially replaced by the term Altaic and the territory
was renamed the Mountain-Altai (Gorno-Altai) autonomous region. ...
Description: Overview article from The Red Book of the Peoples of the Russian Empire.
Category: Regional > Europe > ... > Nationalities > Arctic and Siberian > Altay

www.eki.ee/books/redbook/altaics.sht
Peer comment(s):

neutral Vadim Khazin : see my comment above
8 mins
Possible as well.
Something went wrong...
+1
2 hrs

"Republic of Karelia & Gorno-Altai"

Re.: Eng.-Rus. Dict, ISBN 5-200-01849-8
Комментарии последуют обязательно.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-12 13:56:29 (GMT)
--------------------------------------------------

1-ое - вполне понятно и споров не вызывает. Я, честно говоря. работал для Предсовмина Горного Алтая в качестве переводчика, и даже делал для него векселя в 3-хязычном режиме, (рус. нем.анг.), но, честно говоря, забыл. Официальное название своей республики на английском такие люди дают сами (привозят в письменном виде). Как назло, я сегодня дома, а словари - на работе. Думаю. если поискать по различным поисковикам разные варианты, а ещё лучше - найти официальный сайт республики, то можно выбрать правильный вариант. 2-ое я взял по аналогу из словаря (описательно, как тут верно отмечал Vadim Khazin). Что-то мне кажется, мы переводили это дело как-то по другому.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-12 13:59:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Спросите у Маркуса Малабада - может он знает, хотя бы по-немецки, и тогда я постараюсь вспомнить и английский вариант. Точно помню, что первый официальный перевод региона на немецкий делали мы втроём - я тогда был зав.отделом, а брали его, опираясь на словари и английскую версию.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-12 14:06:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Предсовмина ещё назначил Walter\'a Neumann\'a почётным консулом Горного Алтая - и я переводил бумаги.
Peer comment(s):

agree Olga Simon : Yes, Sergei, they will - you one to one repeated the answer of Buravvoe ltd!
6 mins
Thanx. Read my additional note, if you please - I'm about to ask by Marcus Malabad.
Something went wrong...
4 hrs

Karelian Republic and Gorno-Altai Republic

Karelian Republic and Gorno-Altai Republic

The latter can also be called Altai Republic.

This is what I have found in Collins English Dictionary 21st Century Edition.
Something went wrong...
7 hrs

Republic of Carelia and Gornyi Altai

There is no such an administrative unit as "Gorno-whatever" (it doesn't make sense neither in English not in Russian).

It's either:
1. "Gornyi Altai" as an area/region or

2."a Gorno-Altai Republic" as an administartive unit.

See the materials of the School of Russian and Asian Studies: "From the very first day a traveler feels himself inspired by the perfection and harmony of the Nature of Gornyi Altai."

But if you would like to emphasize the geophisical side to the story then it would be:

3. Mountanous Altai or the Altai Mountains

"The Altai mountains are rich in landscapes, in rare species of vegetation and animal world..." same source. Thanks.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search