Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
выхват
English translation:
flay mark
Added to glossary by
Alexander Grabowski
May 8, 2013 07:09
11 yrs ago
Russian term
выхват
Russian to English
Tech/Engineering
Forestry / Wood / Timber
Запил, отщеп, скол, вырыв, задир, выщербины, вмятина, накол, выхват - допускаются при длине детали более 300 мм, заделанные и зачищенные, длиной не более 50 мм.
Речь идет о пороках древесины.
Речь идет о пороках древесины.
Proposed translations
(English)
4 +1 | flay mark | Alexander Grabowski |
Change log
May 21, 2013 12:09: Alexander Grabowski Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
flay mark
multitran.ru
Note from asker:
Wrong field, I'm afraid. |
Peer comment(s):
neutral |
Jack slep
: I don't have great faith in Multitran without definite confirmation. In this case "flay mark" is taken from an academic.ru site or R-E Polytech Slov., but I find no verification of the term as applied to wood defects anywhere.
12 hrs
|
Definitely might be, thank you!
|
|
agree |
cyhul
16 days
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everybody!!!"
Discussion
term. Wish I could help.